1 00:00:26,300 --> 00:00:27,740 Ich glaube nicht an den Himmel. 2 00:00:29,356 --> 00:00:30,903 Ich glaube an Schmerz. 3 00:00:31,784 --> 00:00:33,587 Ich glaube an Angst. 4 00:00:34,861 --> 00:00:36,723 Ich glaube an den Tod. 5 00:00:55,117 --> 00:00:57,124 Es gibt eine Armee von Leichen unter diesem Fluss. 6 00:00:57,576 --> 00:01:00,606 Kriminelle. Leute, denen die Zeit davon gelaufen ist. 7 00:01:00,981 --> 00:01:02,091 Und die Freunde. 8 00:01:11,425 --> 00:01:12,866 Wenn sie den Fluss das nächste Mal durchkämmen, 9 00:01:12,867 --> 00:01:14,788 werden sie mich auf dem Grund finden, zusammen mit dem Rest von ihnen. 10 00:01:15,533 --> 00:01:18,086 Und es wird niemand mehr übrig sein, der sagen kann, dass ich anders war. 11 00:01:34,359 --> 00:01:37,809 Ich konnte die Toten dort unten spüren. Genau unter meinen Füßen. 12 00:01:38,409 --> 00:01:40,811 Wie sie die Hand ausstreckten, um mich als einen der ihren willkommen zu heißen. 13 00:01:44,793 --> 00:01:46,827 Es war ein leicht zu begehender Fehler. 14 00:01:47,302 --> 00:01:47,402 w 15 00:01:47,403 --> 00:01:47,502 ww 16 00:01:47,503 --> 00:01:47,602 www 17 00:01:47,603 --> 00:01:47,702 www. 18 00:01:47,703 --> 00:01:47,802 www.g 19 00:01:47,803 --> 00:01:47,902 www.ge 20 00:01:47,903 --> 00:01:48,002 www.ger 21 00:01:48,003 --> 00:01:48,102 www.germ 22 00:01:48,103 --> 00:01:48,202 www.germa 23 00:01:48,203 --> 00:01:48,302 www.german 24 00:01:48,303 --> 00:01:48,402 www.germans 25 00:01:48,403 --> 00:01:48,502 www.germansu 26 00:01:48,503 --> 00:01:48,602 www.germansub 27 00:01:48,603 --> 00:01:48,702 www.germansubs 28 00:01:48,703 --> 00:01:48,802 www.germansubs. 29 00:01:48,803 --> 00:01:48,902 www.germansubs.d 30 00:01:48,903 --> 00:01:51,903 www.germansubs.de 31 00:01:52,404 --> 00:01:53,904 präsentiert 32 00:01:54,505 --> 00:01:57,505 Max Payne 33 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 Übersetzt von Randall Flagg 34 00:02:02,299 --> 00:02:08,105 Alle eingestellten Ermittlungen in der Stadt werden gesammelt und hier zu uns gebracht. 35 00:02:08,412 --> 00:02:10,336 Und wir rufen alle Zeugen an, 36 00:02:10,369 --> 00:02:13,266 um zu sehen, ob sie ihrer ursprünglichen Aussage noch etwas hinzufügen möchten. 37 00:02:13,299 --> 00:02:14,542 Und wenn sie das können? 38 00:02:14,575 --> 00:02:17,966 Dann schicken wir die Akten wieder zurück an den ursprünglichen Bezirk für Nachforschungen. 39 00:02:20,907 --> 00:02:22,458 Machen Sie sich trotzdem keine Hoffnungen. 40 00:02:27,593 --> 00:02:29,312 Das ist das Büro für eingestellte Ermittlungen. 41 00:02:29,510 --> 00:02:32,586 Sobald Sie mit dem Fall durch sind und nichts gefunden haben, bringen Sie ihn hierher. 42 00:02:33,752 --> 00:02:36,842 Max hier bearbeitet alle unsere Akten. 43 00:02:37,614 --> 00:02:40,205 Sobald es auf seinem Tisch landet, ist der Fall offiziell geschlossen. 44 00:02:40,238 --> 00:02:42,104 Und was ist, wenn es von einem Zeugen keine Telefonnummer gibt? 45 00:02:42,138 --> 00:02:45,215 - Soll ich dann selbst nachforschen? - Nein, nein. So was machen wir hier unten nicht. 46 00:02:45,436 --> 00:02:46,544 Ich verstehe nicht. Wie ... 47 00:02:46,578 --> 00:02:50,396 Wie soll ich das unlösbare Mord-Mysterium lösen und mich selbst rehabilitieren? 48 00:02:50,430 --> 00:02:52,770 - Mann, die Dienstaufsichtsbehörde ... - Stopp! 49 00:02:52,804 --> 00:02:56,348 Na gut, vertrauen Sie mir! Es steckt eine tragische Story dahinter, 50 00:02:56,381 --> 00:02:58,133 warum ich hier stehe und Ihnen diese Führung gebe. 51 00:02:58,806 --> 00:03:01,174 Wir alle haben etwas getan, also behalten Sie es für sich. 52 00:03:06,696 --> 00:03:10,756 Was sagen Sie, gehen wir nach der Arbeit noch einen trinken? 53 00:03:18,628 --> 00:03:20,498 - Und was ist seine Story? - Es gibt keine. 54 00:03:21,879 --> 00:03:23,439 - Aber gerade sagten Sie ... - Hören Sie! 55 00:03:24,745 --> 00:03:26,527 Seine Frau und sein Kind wurden ermordet. 56 00:03:26,561 --> 00:03:29,590 Sie haben den Typ nie gefunden. Das ist die Geschichte. 57 00:03:30,819 --> 00:03:31,617 Erinnern Sie sich, als Sie ein Kind waren 58 00:03:31,618 --> 00:03:35,604 und jedes Mal den Atem angehalten haben, wenn Sie über den Friedhof gegangen sind? 59 00:03:35,940 --> 00:03:40,358 Lassen Sie diesen Mann einfach in Ruhe. 60 00:05:23,875 --> 00:05:25,660 Jo, Homie. Das ist eine ziemlich hübsche Uhr. 61 00:05:26,259 --> 00:05:27,941 Erinnert mich an die, die ich verloren habe. 62 00:05:30,915 --> 00:05:34,380 Die hast du nicht verloren. Du hast sie vor ein paar stunden auf der 128sten verpfändet. 63 00:05:36,312 --> 00:05:38,234 Frag Doug. Er war mit dir da. 64 00:05:42,071 --> 00:05:44,082 Folgst du uns, Arschloch? 65 00:05:44,624 --> 00:05:45,680 Nein. 66 00:05:47,774 --> 00:05:49,079 Ich folge nur dir. 67 00:05:50,253 --> 00:05:52,843 Keineswegs. Bist du Bulle oder so was? 68 00:05:55,414 --> 00:05:56,640 Heute Nacht nicht. 69 00:05:57,784 --> 00:05:58,877 Das ist zu schade. 70 00:05:59,744 --> 00:06:00,995 Jetzt hol meine Uhr. 71 00:06:03,078 --> 00:06:05,865 Komm schon, Doug. Hol seine Uhr. 72 00:06:13,866 --> 00:06:16,732 Ich schätze, das ist heute kein guter Tag für dich, oder? 73 00:06:48,110 --> 00:06:50,373 Beschütze mich! Beschütze mich! Beschütze mich ... 74 00:06:50,406 --> 00:06:52,634 Öffne deine Augen. Sofort! 75 00:06:53,895 --> 00:06:55,381 Hast du jemals diese Frau gesehen? 76 00:06:56,595 --> 00:06:57,381 Nein. 77 00:06:57,382 --> 00:07:00,745 Du wurdest vor 6 Monaten verhaftet, während du in New Jersey mit William Preston ein Haus ausgeraubt hast. 78 00:07:01,295 --> 00:07:02,109 Bill ist tot. 79 00:07:02,110 --> 00:07:04,269 Was glaubst du, wieso zum Teufel ich mit dir rede? 80 00:07:04,613 --> 00:07:07,132 Hast jemals gehört, dass irgendwer irgendwas über diese Frau gesagt hat? 81 00:07:07,372 --> 00:07:09,070 Bill ist gestorben, weil ihre Flügel ihn nicht hochheben konnten. 82 00:07:09,104 --> 00:07:10,768 Nein, er wurde beim Überfall auf einen Schnapsladen erschossen. 83 00:07:10,802 --> 00:07:11,861 Wovon redest du? 84 00:07:11,894 --> 00:07:15,074 Ihre Flügel sind goldfarben, sie sehen nur schwarz aus ... 85 00:08:08,240 --> 00:08:11,129 - Hey Kumpel. - Mann, ich hab dir gesagt, dass du nicht hierher kommen sollst. 86 00:08:12,657 --> 00:08:14,127 William Preston war eine Sackgasse. 87 00:08:14,880 --> 00:08:17,091 Ich helfe dir nicht mehr, Max. 88 00:08:17,340 --> 00:08:19,681 Ich habe meine Schuld gegenüber der Gesellschaft bezahlt, weißt du. 89 00:08:19,714 --> 00:08:21,823 Ich habe genug kooperiert, Mann. 90 00:08:24,998 --> 00:08:26,054 Okay? 91 00:08:26,315 --> 00:08:28,936 - Was läuft da drin? - Das ist eine Dinner Party. 92 00:08:28,969 --> 00:08:31,557 Ich bin ein wenig beleidigt, dass ich meine Einladung nicht bekommen habe. 93 00:08:31,591 --> 00:08:32,783 Naja, ich habe keine Einladungen rausgeschickt ... 94 00:08:32,817 --> 00:08:35,828 Hör zu, ich hab dir gesagt: Finde Bills Partner. 95 00:08:35,862 --> 00:08:36,838 Das habe ich. 96 00:08:36,839 --> 00:08:39,390 Doug wollte nur über Vögel oder so sprechen. Er war verrückt. 97 00:08:39,423 --> 00:08:42,226 - Jetzt brauche ich einen neuen Namen. - Ich hab auch keine Ideen mehr. 98 00:08:42,260 --> 00:08:44,332 - Hey Baby. - Jetzt nicht, Schlampe. 99 00:08:45,282 --> 00:08:46,865 Hör mal. Okay? 100 00:08:46,899 --> 00:08:48,966 Ich habe dir gesagt, dass ich diese Leute nicht mehr kenne. 101 00:08:49,000 --> 00:08:52,025 - Ich bin aufgestiegen in der Welt, Max. - Das sehe ich. 102 00:08:52,059 --> 00:08:55,809 Das ist eine Dinner Party, okay? Dies sind meine Freunde. 103 00:08:55,842 --> 00:08:57,005 Du weißt noch, was Freunde sind? 104 00:08:57,039 --> 00:09:01,951 Hör zu! Wenn du mir keinen neuen Namen gibst, werde ich anfangen, alle deine Freunde zu durchsuchen. 105 00:09:02,396 --> 00:09:04,480 3 Jahre auf der Straße ist eine Lebensdauer, Mann. 106 00:09:04,719 --> 00:09:07,676 Wen immer du suchst, es gibt keine Chance, dass sie noch da draußen sind. 107 00:09:07,710 --> 00:09:09,244 Du jagst Geister, Max. 108 00:09:09,476 --> 00:09:12,852 Wenn du ab und an mal schlafen würdest, könntest du das selbst sehen. 109 00:09:13,945 --> 00:09:16,143 Ich dachte ich kenne alle von Trevors Freunden. 110 00:09:17,684 --> 00:09:19,619 Max, Natasha. Natasha, Max. 111 00:09:20,448 --> 00:09:22,238 Jesus Christus! 112 00:09:22,272 --> 00:09:23,356 Hast du Feuer? 113 00:09:24,219 --> 00:09:25,275 Ich rauche nicht. 114 00:09:27,390 --> 00:09:28,457 Interessant. 115 00:09:28,776 --> 00:09:31,991 - Was? - Dein Tattoo. Das ist interessant. 116 00:09:33,406 --> 00:09:34,942 Oh, danke. 117 00:09:46,787 --> 00:09:48,488 - Scheiße! - Was? 118 00:09:52,600 --> 00:09:53,400 Wartet hier. 119 00:09:54,046 --> 00:09:55,201 Was machst du hier? 120 00:09:54,444 --> 00:09:57,531 Komm mit. 121 00:09:57,588 --> 00:09:59,027 - Hey! - Kümmer dich um deine Sachen. 122 00:10:00,056 --> 00:10:01,969 - Du hast kein Recht hier zu sein. - Ach ja? 123 00:10:02,670 --> 00:10:03,956 Ich bin clean. 124 00:10:03,957 --> 00:10:06,439 Ich tue nichts Falsches. 125 00:10:06,636 --> 00:10:07,758 Hör auf damit. 126 00:10:09,757 --> 00:10:11,025 Wieso entspannst du dich nicht? 127 00:10:12,225 --> 00:10:13,580 Es ist eine Party. Trink was. 128 00:10:16,167 --> 00:10:17,216 Das sind neue Freunde. 129 00:10:17,770 --> 00:10:22,116 Ich sehe die anderen nicht mehr. 130 00:10:22,532 --> 00:10:23,898 Er ist ein Bulle. 131 00:10:24,242 --> 00:10:26,868 Wie viel Ärger kann ich kriegen? 132 00:10:37,756 --> 00:10:38,811 Meine Schwester. 133 00:10:39,604 --> 00:10:40,927 Ein kleines Miststück. 134 00:10:41,975 --> 00:10:43,023 Max! 135 00:10:43,024 --> 00:10:45,628 Du musst gehen. Sofort. 136 00:10:45,662 --> 00:10:48,095 Erst muss ich sie was fragen. 137 00:10:51,843 --> 00:10:53,108 Oh Jesus Christus! 138 00:12:07,364 --> 00:12:08,420 Da bist du. 139 00:12:09,317 --> 00:12:10,373 Wo warst du hin? 140 00:12:12,844 --> 00:12:15,421 Bring mich irgendwohin. Dann werd ichs dir sagen. 141 00:12:17,661 --> 00:12:19,218 Wir sehen uns, Lupino. 142 00:13:11,581 --> 00:13:12,874 Langsam! 143 00:13:18,060 --> 00:13:19,116 Bist du gerade erst eingezogen? 144 00:13:20,048 --> 00:13:21,250 Also wir wären irgendwo. 145 00:13:22,692 --> 00:13:25,232 Was war da gerade in diesem Raum los? 146 00:13:29,013 --> 00:13:30,069 Hey! 147 00:13:33,484 --> 00:13:35,671 Wer war der Typ mit den Tattoos im Gesicht? 148 00:13:48,876 --> 00:13:50,334 Na gut. Wie war ihr Name? 149 00:13:52,316 --> 00:13:53,845 Wovon redest du? Wer? 150 00:13:54,336 --> 00:13:57,417 Das Mädchen aus der langweiligen Geschichte, die du mir erzählen willst. 151 00:13:57,450 --> 00:13:59,615 Die damit endet, dass du hier lebst. 152 00:13:59,976 --> 00:14:01,254 Sehr traurig. 153 00:14:03,320 --> 00:14:06,800 Ich sag dir was. Red mich mit ihrem Namen an. 154 00:14:08,486 --> 00:14:11,767 Auf diese Weise kannst du Liebe mit ihr machen, so als ob sie dich nie verlassen hätte. 155 00:14:14,617 --> 00:14:17,169 Oh Max! Ich vermisse dich. 156 00:14:20,440 --> 00:14:21,496 Verschwinde! 157 00:14:23,137 --> 00:14:24,395 Wie bitte? 158 00:14:24,429 --> 00:14:26,858 Ich sagte. Verschwinde! Sofort. 159 00:14:31,013 --> 00:14:34,815 - Du stößt mich von der Bettkante? - Yeah. Nimm deinen Scheiß und verschwinde. 160 00:15:03,951 --> 00:15:05,285 Hier ist Owen. Hinterlass eine Nachricht. 161 00:15:05,734 --> 00:15:08,539 Owen, hier ist Natasha. 162 00:15:10,282 --> 00:15:12,838 Wo ist Lupino? Ich brauch noch mehr Stoff. 163 00:15:13,497 --> 00:15:15,757 Yeah, ruf mich an, okay? 164 00:16:05,611 --> 00:16:09,913 Nein! Nein! Noch nicht! Noch nicht! 165 00:17:03,081 --> 00:17:06,190 - Was? - Spring rein. 166 00:17:18,074 --> 00:17:21,420 - Wo fahren wir hin? - Ich möchte, dass du dir etwas ansiehst. 167 00:17:43,907 --> 00:17:47,477 - Was ist mit ihnen passiert? - Mit ihr. Nur eine. 168 00:17:52,808 --> 00:17:53,863 Das glaube ich nicht. 169 00:17:55,678 --> 00:17:58,979 Was, seid ihr beiden wieder zusammen? Habt ihr euch geküsst und Frieden geschlossen? 170 00:17:59,220 --> 00:18:00,626 Wie siehts mit der Waffe aus? 171 00:18:01,465 --> 00:18:02,661 Noch nichts. 172 00:18:02,695 --> 00:18:05,280 Sieht wie ein Messer aus, aber ... 173 00:18:06,001 --> 00:18:07,451 da ist zu viel Blut, als dass das stimmen kann. 174 00:18:08,111 --> 00:18:09,643 Hey, O'Brian. 175 00:18:12,618 --> 00:18:15,022 - Wieso hast du mir das gezeigt? - Wir haben das hier gefunden. 176 00:18:18,212 --> 00:18:19,640 Kennst du sie, Max? 177 00:18:37,720 --> 00:18:38,777 Natasha. 178 00:18:41,114 --> 00:18:43,285 Fahren wir spazieren. 179 00:19:09,345 --> 00:19:11,489 - Was tun wir hier? - Wir holen uns ein Bier, oder? 180 00:19:13,768 --> 00:19:15,514 Willst du das lieber auf der Straße machen? 181 00:19:17,113 --> 00:19:18,169 Na gut. 182 00:19:18,464 --> 00:19:21,490 Du warst letzte Nacht mit dem Opfer zusammen. Deine Brieftasche wurde in der Gasse gefunden. 183 00:19:21,524 --> 00:19:24,523 Wenn du nicht mit mir reden willst, werden sie jemand schicken, der dich nicht kennt 184 00:19:24,557 --> 00:19:26,737 und den deine Seite der Geschichte nicht interessiert. 185 00:19:26,771 --> 00:19:28,264 Ich habe sie nicht getötet, also brauche ich keine Seite. 186 00:19:28,297 --> 00:19:32,508 Was geht da vor sich, Max? Worin bist du verstrickt? Du kannst mit mir reden. 187 00:19:37,443 --> 00:19:39,753 Du weißt, was die auf dem Revier schon über dich denken, oder? 188 00:19:40,054 --> 00:19:42,625 Weil du die ganzen Fragen hörst, die man mir über meinen alten Partner stellt. 189 00:19:42,658 --> 00:19:44,343 Dann ist es ja gut, dass du mir den Rücken freihältst, huh? 190 00:19:45,615 --> 00:19:46,843 Was soll das bedeuten? 191 00:19:46,877 --> 00:19:48,689 Das bedeutet, wenn du einem ungelösten Mord nachgehst, 192 00:19:48,723 --> 00:19:50,400 habe ich für das Mädchen in der Gasse nicht viel Hoffnung. 193 00:19:50,621 --> 00:19:51,776 Ist es das, was du denkst? 194 00:19:52,485 --> 00:19:54,282 Dass ich an Michelles Fall arbeite? 195 00:19:57,772 --> 00:20:00,179 Ich habe alles getan. Alles! 196 00:20:00,213 --> 00:20:03,211 Er ist immer noch irgendwo da draußen. Einer von ihnen ist immer noch da draußen. 197 00:20:03,244 --> 00:20:05,165 Das ist alles, okay? 198 00:20:06,739 --> 00:20:07,795 Wir sind hier fertig. 199 00:20:09,752 --> 00:20:11,642 Komm schon. Max! 200 00:21:08,386 --> 00:21:10,488 - Detective Max Payne. - Scheiße. 201 00:21:10,521 --> 00:21:11,867 Hinterlass eine Nachricht. 202 00:21:13,158 --> 00:21:16,235 Max, ich bins, Alex. 203 00:21:20,033 --> 00:21:21,090 Miss Sax? 204 00:21:22,193 --> 00:21:23,367 Tut mir leid wegen Ihres Verlustes. 205 00:21:27,824 --> 00:21:28,712 Und ... 206 00:21:28,713 --> 00:21:30,254 Ich hab Ihre Anrufe überprüft. 207 00:21:30,672 --> 00:21:34,082 Der letzte Anruf ging an Owen Green. 208 00:21:36,798 --> 00:21:37,854 Hat ihn zweimal angerufen. 209 00:22:00,848 --> 00:22:01,903 Max, ich bins, Alex. 210 00:22:01,928 --> 00:22:03,888 Du wirst das nicht glauben, aber ich denke, es gibt eine Verbindung 211 00:22:03,922 --> 00:22:05,894 zwischen dem Mädchen in der Gasse und Michelles Mord. 212 00:22:05,928 --> 00:22:07,868 Ich bin jetzt auf dem Weg zu deiner Wohnung. 213 00:22:31,481 --> 00:22:32,792 Alex? Bist du hier drin? 214 00:22:43,054 --> 00:22:44,110 Alex? 215 00:23:05,439 --> 00:23:06,498 Alex? 216 00:23:15,606 --> 00:23:16,663 Alex? 217 00:23:48,775 --> 00:23:51,623 Der alte Herr des Notaufnahmearztes war Streifenpolizist im 45sten. 218 00:23:52,002 --> 00:23:53,423 Er hat dich auf einen ruhigen Flur gebracht. 219 00:23:53,719 --> 00:23:54,774 BB. 220 00:23:55,506 --> 00:23:57,616 - Wo bin ich? - Im Saint Marys. 221 00:23:58,115 --> 00:24:00,285 Hast bei der Einlieferung ziemlich übel ausgesehen, Max. 222 00:24:00,318 --> 00:24:01,427 Was ist passiert? 223 00:24:02,315 --> 00:24:05,525 Ich weiß nicht ... Alex ... 224 00:24:07,096 --> 00:24:10,248 Als die Notrufzentrale ihn nicht erreichen konnte, 225 00:24:10,281 --> 00:24:12,251 haben sie von Christa erfahren, wo er hingegangen war. 226 00:24:13,327 --> 00:24:16,099 Die erste Einheit hat dich rechtzeitig erreicht. 227 00:24:16,488 --> 00:24:17,855 Aber Alex war ... 228 00:24:19,729 --> 00:24:20,963 Alex war tot. 229 00:24:24,797 --> 00:24:26,141 Ich habe 6 Schüsse abgegeben. 230 00:24:26,175 --> 00:24:28,456 Ich habe etwas getroffen - jemand. Du musst die Krankenhäuser überprüfen. 231 00:24:28,657 --> 00:24:32,356 Ich bin kein Cop mehr, Max. Ich bin hergekommen, um nach dir zu sehen. 232 00:24:34,937 --> 00:24:36,587 Er wollte mir etwas sagen. 233 00:24:37,295 --> 00:24:38,359 Hör zu. 234 00:24:38,716 --> 00:24:42,052 Alles, woran du dich erinnern kannst, würde helfen. Sie haben keine Spuren. 235 00:24:42,556 --> 00:24:45,287 Das ganze Revier hat dich als Hautverdächtigen identifiziert. 236 00:24:45,321 --> 00:24:47,118 Und du hast denen gesagt, wo sie mich finden. 237 00:24:49,037 --> 00:24:50,374 Die Totenwache beginnt in einer Stunde. 238 00:24:51,259 --> 00:24:52,641 Ich werde das weitergeben. 239 00:24:57,290 --> 00:24:59,721 - Was hast du vor? - Meinen Respekt zollen. 240 00:25:01,220 --> 00:25:02,601 Aber nicht so. 241 00:25:03,443 --> 00:25:05,620 Ich sollte ein sauberes Hemd für dich im Büro haben. 242 00:25:05,894 --> 00:25:06,965 Es liegt auf dem Weg. 243 00:25:42,274 --> 00:25:44,353 Mister Hensley? Bitte sehr. 244 00:25:47,954 --> 00:25:49,186 Wann sind die hier eingezogen? 245 00:25:49,604 --> 00:25:52,304 - Ich schätze wir haben das Gebäude letztes Jahr bekommen. - Wir? 246 00:25:52,337 --> 00:25:53,724 Tut mir leid. 247 00:25:53,984 --> 00:25:55,383 Alte Gewohnheit. 248 00:26:09,175 --> 00:26:11,848 - Guten Morgen, Spike. - Guten Morgen, Mister Hensley. 249 00:26:11,882 --> 00:26:14,523 Sie kennen Die Vorschriften, Sir. Bitte melden Sie den Gast an. 250 00:26:19,385 --> 00:26:20,442 Oh mein Gott. 251 00:26:23,560 --> 00:26:24,617 Max! 252 00:26:25,360 --> 00:26:26,416 Miss Horne. 253 00:26:26,862 --> 00:26:29,201 Wie ist es dir ergangen? 254 00:26:30,103 --> 00:26:31,301 Gut, danke. 255 00:26:31,905 --> 00:26:34,202 Ich hoffe du weißt, dass du mich jederzeit anrufen kannst. 256 00:26:34,821 --> 00:26:37,460 Bitte, Max. Wenn es irgendwas gibt, das wir ... 257 00:26:37,493 --> 00:26:39,665 Ich weiß. Das wollte ich. Ich habe auch die Karten erhalten. 258 00:26:40,722 --> 00:26:43,057 Sie war so ein heller Stern in dieser Firma. 259 00:26:46,626 --> 00:26:49,184 Ich kann nicht garantieren, dass eines davon passt. 260 00:26:53,438 --> 00:26:54,811 Ich hab dir eins davon aufgehoben. 261 00:26:55,067 --> 00:26:56,266 Dritte Seite von hinten. 262 00:26:57,486 --> 00:26:59,464 Sie haben ein Stipendium in ihrem Namen eingerichtet. 263 00:27:00,482 --> 00:27:03,437 Haben mich nach Vorschlägen gefragt, was sie vielleicht gewollt hätte. 264 00:27:03,977 --> 00:27:05,238 Ich habe Kunst gesagt. 265 00:27:07,400 --> 00:27:08,772 Sie mochte Kunst, oder? 266 00:27:09,913 --> 00:27:12,606 Sie wussten, dass wir uns nahe standen. Dachten ich gehöre zur Familie. 267 00:27:13,785 --> 00:27:17,296 Das ist eine nette Sache, ein Stipendium. Eine gute Art, jemand in Erinnerung zu behalten. 268 00:27:18,814 --> 00:27:19,920 Hey Joe! 269 00:27:20,418 --> 00:27:22,831 Max, du erinnerst dich an Joe, oder? 270 00:27:23,136 --> 00:27:24,192 Hey! 271 00:27:24,426 --> 00:27:25,816 Machen Sie Überstunden? 272 00:27:25,849 --> 00:27:29,193 Das würde ich mir zweimal überlegen. Wie ich höre, ist die Chefin ein richtiges Arschloch. 273 00:27:30,259 --> 00:27:33,971 Jetzt, wo er nicht mehr in der Sicherheitsabteilung ist, sollen wir über seine Witze lachen. 274 00:27:34,004 --> 00:27:35,678 Sie bezahlen mich immer noch wie den Hausmeister. 275 00:27:37,183 --> 00:27:39,762 Sie sucht nach Ihnen. Hats gerade in meinem Büro versucht, Dude. 276 00:27:42,000 --> 00:27:43,500 Gib mir ne Sekunde. 277 00:27:43,944 --> 00:27:45,000 Yeah? 278 00:28:11,335 --> 00:28:12,390 Christa. 279 00:28:18,004 --> 00:28:19,147 Jesus. 280 00:28:22,205 --> 00:28:24,776 Alles, was nötig gewesen wäre, war ein Wort von dir. 281 00:28:26,578 --> 00:28:28,220 Um Alex ein bisschen Frieden zu geben. 282 00:28:30,807 --> 00:28:32,888 Bist du jetzt zufrieden, Max? 283 00:28:36,496 --> 00:28:38,470 Du hast ihn denken lassen, dass er nicht genug getan hätte. 284 00:28:40,871 --> 00:28:42,616 Was hast du getan, Max? 285 00:28:43,674 --> 00:28:46,015 Was hat Max Payne getan? 286 00:28:47,081 --> 00:28:49,959 Außer Elend über alle 287 00:28:51,719 --> 00:28:53,740 zu bringen, denen er was bedeutet hat. 288 00:28:57,900 --> 00:28:59,610 Und jetzt verschwinde bitte aus meinem Haus. 289 00:29:00,459 --> 00:29:01,825 Bitte geh einfach. 290 00:29:17,846 --> 00:29:19,794 Oh, Jesus. Nimm dich vor diesem Scheißkerl in Acht. 291 00:29:21,267 --> 00:29:22,413 Detective Max Payne? 292 00:29:22,694 --> 00:29:25,545 Jim Bravura, Dienstaufsicht. Ich muss Sie bitten mitzukommen. 293 00:29:27,059 --> 00:29:28,115 Sofort? 294 00:29:28,531 --> 00:29:29,618 Yeah, sofort. 295 00:29:31,893 --> 00:29:33,243 Wie ist das Mädchen in der Gasse an Ihre Brieftasche gekommen? 296 00:29:34,119 --> 00:29:35,198 Sie hat sie gestohlen. 297 00:29:35,916 --> 00:29:37,417 Was meinen Sie? Gestohlen wie ... 298 00:29:37,450 --> 00:29:40,549 Ihnen aus der Tasche gezogen? 299 00:29:42,625 --> 00:29:44,058 Woher kannten Sie sich? 300 00:29:44,845 --> 00:29:46,382 Wir haben uns durch einen Freund getroffen. 301 00:29:49,141 --> 00:29:51,767 Trevor Duncan. Er ist Ihr Freund? 302 00:29:52,082 --> 00:29:54,078 - Ja. - Das ist stilvoll. 303 00:29:55,534 --> 00:29:57,889 Ich schätze Sie wissen, womit Trevor seinen Lebensunterhalt verdient? 304 00:29:59,136 --> 00:30:00,640 Er war mein Spitzel. 305 00:30:00,016 --> 00:30:02,479 Oh, er war Ihr ... 306 00:30:04,900 --> 00:30:06,156 Sagen Sie mir eines, Max. 307 00:30:07,293 --> 00:30:10,600 Wozu braucht ein glorreicher Aktenschieber einen Spitzel? 308 00:30:13,661 --> 00:30:15,769 Also pissen Sie für uns in eine Tasse, oder? 309 00:30:16,985 --> 00:30:18,349 Sie haben gerade die magischen Worte gesagt. 310 00:30:18,383 --> 00:30:20,272 Rufen Sie an, sobald Sie vom Bundesanwalt hören. 311 00:30:20,305 --> 00:30:23,678 Sie und Detective Balder haben seit Ihrer Versetzung nicht mehr zusammen gearbeitet. 312 00:30:24,967 --> 00:30:26,529 Wieso haben Sie wieder Kontakt gehabt? 313 00:30:27,592 --> 00:30:29,890 - Er wollte reden. - Und? 314 00:30:32,154 --> 00:30:32,887 Hey Arschloch! 315 00:30:32,888 --> 00:30:34,610 Ich habe 2 Leichen in 10 Leichensäcken 316 00:30:34,643 --> 00:30:36,444 und Sie waren bei beiden der letzte Mensch, der sie gesehen hat. 317 00:30:36,477 --> 00:30:38,051 Yeah, ein Teil des Blutes ist von mir. 318 00:30:38,084 --> 00:30:39,220 Viel Glück mit Ihrem Fall. 319 00:30:41,428 --> 00:30:42,738 Gute Arbeit, Detective. 320 00:30:43,979 --> 00:30:48,487 Hören Sie, wenn Sie wirklich sein Freund sind, dann reden Sie mit ihm. 321 00:30:57,320 --> 00:30:59,027 Nun, hoffen wir mal, dass sich das gut angefühlt hat. 322 00:30:59,587 --> 00:31:01,864 Es hat dich schuldig aussehen lassen. Das verstehst du doch, oder? 323 00:31:02,160 --> 00:31:04,776 Nicht nur Alex Einheit denkt, dass du der Typ bist. 324 00:31:05,507 --> 00:31:07,968 Derzeit brauchst du ein paar Freunde auf dem Revier. 325 00:31:08,462 --> 00:31:10,523 Es gibt da nicht viel, das ich von außen tun kann. 326 00:31:12,469 --> 00:31:14,043 Wo gehst du hin? 327 00:31:22,700 --> 00:31:23,900 Das glaube ich nicht. 328 00:31:24,401 --> 00:31:25,901 Das ist der Typ. 329 00:31:29,700 --> 00:31:30,861 Was glaubst du, wo du hingehst, Arschloch? 330 00:31:32,391 --> 00:31:34,232 Der Detective in diesem Büro wurde getötet. 331 00:31:35,126 --> 00:31:37,045 Komm zurück, Arschloch! Was glaubst du, wo du hingehst? 332 00:31:38,080 --> 00:31:40,071 Bleib da stehen! Was willst du da drin machen? 333 00:31:48,750 --> 00:31:51,788 Geht zurück! Macht Platz! Geht zurück, verdammt! Macht Platz! 334 00:31:56,003 --> 00:31:57,058 Mach auf, Max! 335 00:31:57,979 --> 00:31:59,719 Öffne die verdammte Tür, Max! 336 00:32:03,080 --> 00:32:03,845 Mach auf! 337 00:32:09,844 --> 00:32:10,941 Mach die Tür auf! 338 00:32:38,084 --> 00:32:39,308 So ein Hurensohn. 339 00:32:48,820 --> 00:32:49,876 Hey Kumpel. 340 00:32:51,152 --> 00:32:52,514 Wo ist er? 341 00:32:55,213 --> 00:32:58,077 Um Gottes Willen, Max. Du wirst dich zu Tode frieren. 342 00:32:58,273 --> 00:33:00,769 - Wieso kommst du nicht rein? - Alex wusste etwas über Michelle. 343 00:33:01,055 --> 00:33:02,111 Etwas Neues. 344 00:33:02,353 --> 00:33:04,079 Glaubst du nicht, dass er dir was gesagt hätte, wenn er so was gehabt hätte? 345 00:33:04,113 --> 00:33:05,774 Das hat er versucht, in der Nacht, als er getötet wurde. 346 00:33:05,807 --> 00:33:07,424 Was auch immer in dieser Nacht mit uns in diesem Raum war ... 347 00:33:07,458 --> 00:33:09,280 Nach was genau suchst du eigentlich? 348 00:33:09,314 --> 00:33:11,102 - Vergiss es einfach, okay? - Max, rede mit mir. 349 00:33:11,354 --> 00:33:12,420 Max! 350 00:33:13,394 --> 00:33:14,810 Wohin gehst du jetzt? 351 00:33:49,685 --> 00:33:51,235 Fallen lassen, Dreckskerl. 352 00:33:53,200 --> 00:33:54,416 Ganz ruhig. 353 00:33:58,114 --> 00:34:00,082 Entferne deine Zweitwaffe mit der linken Hand. 354 00:34:07,935 --> 00:34:09,179 Das wars. 355 00:34:09,501 --> 00:34:10,829 - Knie nieder. - Was? 356 00:34:10,862 --> 00:34:12,156 Knie verdammt noch mal nieder! 357 00:34:13,868 --> 00:34:15,562 Scheiße. 358 00:34:23,281 --> 00:34:25,113 Wir müssen über meine Schwester reden. 359 00:34:29,612 --> 00:34:32,326 Hör zu, mein Partner wurde auch getötet. Wir beide suchen nach der gleichen Person. 360 00:34:32,360 --> 00:34:34,009 Yeah, nach dir! 361 00:34:40,433 --> 00:34:41,602 Wer ist Owen Green? 362 00:34:43,327 --> 00:34:45,214 - Wie bist du an diesen Namen gekommen? - Natasha hat ... 363 00:34:46,098 --> 00:34:47,440 Erwähne nicht ihren Namen! 364 00:34:48,005 --> 00:34:49,307 Ich hab gehört, wie sie ihn angerufen hat okay? 365 00:34:49,341 --> 00:34:51,484 Owen war vielleicht der letzte Mensch, der sie lebend gesehen hat. 366 00:34:52,102 --> 00:34:53,157 Yeah? 367 00:34:53,300 --> 00:34:56,151 Mit Ausnahme des Typen, der seine Brieftasche bei der Leiche liegen lassen hat. 368 00:34:56,184 --> 00:34:59,003 Klingt das wie etwas, das ein Mordpolizist falsch machen würde? 369 00:34:59,037 --> 00:35:00,159 Wer immer deine Schwester getötet hat, 370 00:35:00,192 --> 00:35:01,718 hat das gleiche vielleicht mit meinem Partner gemacht und vielleicht mit meiner ... 371 00:35:04,960 --> 00:35:07,685 Hör zu, wenn du helfen willst, dann hilf mir Owen Green zu finden. 372 00:35:26,180 --> 00:35:27,183 Genau hier. 373 00:35:27,184 --> 00:35:28,344 Green wohnt oben. 374 00:35:31,926 --> 00:35:34,539 Du weißt, womit ich meinen Lebensunterhalt verdiene. Wenn du irgendwas versuchst, werde ich dich töten. 375 00:36:14,130 --> 00:36:17,099 - Wer ist dieser Typ? - Irgendein Junkie, den meine Schwester kannte. 376 00:36:22,601 --> 00:36:24,784 Owen. Owen, mach auf! 377 00:36:29,053 --> 00:36:30,108 Owen. 378 00:36:33,801 --> 00:36:34,858 Owen. 379 00:36:39,816 --> 00:36:40,872 Hey! 380 00:36:46,283 --> 00:36:47,795 Owen. 381 00:36:48,129 --> 00:36:49,821 Hey, Owen. 382 00:36:52,281 --> 00:36:53,617 Sie kommen. 383 00:36:54,921 --> 00:36:57,162 Owen, sieh mich an! 384 00:36:59,963 --> 00:37:03,296 Ich weiß, dass Natasha dich angerufen hat. Du weißt, was mit ihr passiert ist? 385 00:37:05,124 --> 00:37:06,322 Sie ist fort. 386 00:37:10,226 --> 00:37:11,352 Sie haben sie genommen. 387 00:37:13,106 --> 00:37:14,221 Owen? 388 00:37:16,272 --> 00:37:18,851 Owen, entspann dich einfach. 389 00:37:19,720 --> 00:37:21,538 Sie haben sie unter ihre Flügel genommen. 390 00:37:23,381 --> 00:37:24,941 Sie haben sie genommen. 391 00:37:27,462 --> 00:37:28,650 Owen? 392 00:38:02,778 --> 00:38:03,833 Jesus! 393 00:38:23,938 --> 00:38:25,430 Du weißt, dass das nichts Neues ist. 394 00:38:25,464 --> 00:38:28,235 Menschen springen aus dem Fenster. Sie werden ohne Grund verrückt. 395 00:38:28,269 --> 00:38:29,471 Es passiert einfach. 396 00:38:34,177 --> 00:38:35,939 Natasha hat alles hier machen lassen. 397 00:38:46,677 --> 00:38:48,355 Ich ruf noch mal an, okay? 398 00:38:51,416 --> 00:38:54,031 - Kann ich Ihnen helfen? - Yeah. 399 00:38:56,310 --> 00:38:57,879 Was wäre, wenn ich dieses Tattoo haben wollte? 400 00:38:58,504 --> 00:38:59,207 Sind Sie Marinesoldat? 401 00:38:59,591 --> 00:39:01,751 - Das da. - Was bedeutet es? 402 00:39:03,012 --> 00:39:04,751 Das ist eine altnordische Walküre. 403 00:39:05,277 --> 00:39:07,633 Die Wikinger haben sie als Schutz getragen. 404 00:39:08,219 --> 00:39:10,451 Walküren fliegen über das Schlachtfeld 405 00:39:10,484 --> 00:39:12,551 und suchen sich die richtigen Toten raus. 406 00:39:12,852 --> 00:39:16,346 Sie belohnen die Menschen, die das erste Blut vergossen haben. 407 00:39:16,846 --> 00:39:18,481 Der Engel eines Soldaten. 408 00:39:21,480 --> 00:39:26,666 In der altnordischen Mythologie, war die einzige Möglichkeit, in den Himmel zu kommen, 409 00:39:26,866 --> 00:39:29,909 durch Gewalt zu sterben. 410 00:39:30,170 --> 00:39:33,226 Stirbst du im Schlaf, kommst du in die Hölle. 411 00:39:34,905 --> 00:39:36,211 Schutz vor was? 412 00:39:36,825 --> 00:39:38,907 - Huh? - Was meinen Sie mit "Huh"? 413 00:39:38,941 --> 00:39:41,327 Sie haben gesagt, Leute kriegen die Tattoos zum Schutz. 414 00:39:41,361 --> 00:39:42,466 Wovor haben sie Angst? 415 00:39:57,423 --> 00:39:58,480 Bitte! 416 00:41:20,893 --> 00:41:22,012 Das ist weit genug. 417 00:41:35,988 --> 00:41:37,321 Ich muss mit Lincoln sprechen. 418 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 Gib mir deine Waffe. 419 00:41:59,637 --> 00:42:01,432 Erwartest du da Gesellschaft, Lincoln? 420 00:42:01,466 --> 00:42:03,129 Derzeit ist es sehr gefährlich. 421 00:42:04,759 --> 00:42:07,991 - Ich habe das von deiner Schwester gehört. - Yeah? 422 00:42:08,944 --> 00:42:10,145 Weißt du etwas darüber? 423 00:42:11,436 --> 00:42:12,847 Sie wird nicht die Letzte sein. 424 00:42:17,420 --> 00:42:18,743 Was ist mit den Tattoos? 425 00:42:18,989 --> 00:42:23,034 Was bedeuten sie? Die Flügel? 426 00:42:24,906 --> 00:42:26,067 Er markiert sie. 427 00:42:28,673 --> 00:42:30,038 Und was bedeutet das? 428 00:42:30,554 --> 00:42:32,287 Der Teufel stellt seine Armee auf. 429 00:42:34,659 --> 00:42:35,715 Yeah? 430 00:42:37,915 --> 00:42:39,893 Hat dieser Teufel einen Namen? 431 00:42:40,554 --> 00:42:41,933 Viele. 432 00:42:42,704 --> 00:42:44,636 Der, den du suchst, ist Lupino. 433 00:42:48,714 --> 00:42:50,665 Ein Ort namens Ragnarock. 434 00:42:51,041 --> 00:42:53,326 Es ist ein alter Club, East Side. 435 00:42:56,994 --> 00:42:58,051 Hör zu. 436 00:42:59,095 --> 00:43:00,869 Du hast immer noch Verbindungen zu den Cops, oder? 437 00:43:03,149 --> 00:43:05,503 Guck mal, ob die was über einen Detective Max Payne rausfinden können. 438 00:43:05,890 --> 00:43:07,535 Max Payne? 439 00:43:10,481 --> 00:43:13,907 - Was? - Max Payne, er war auf der Jagd. 440 00:43:15,283 --> 00:43:18,261 Hat 3 Jahre lang Türen eingetreten. 441 00:43:20,955 --> 00:43:25,462 Er sucht nach etwas, von dem Gott möchte, dass es verborgen bleibt. 442 00:43:26,476 --> 00:43:29,660 Und das macht ihn noch gefährlicher. 443 00:43:34,560 --> 00:43:35,772 Mona. 444 00:43:37,156 --> 00:43:38,687 Halt dich fern von Max Payne. 445 00:43:41,860 --> 00:43:44,230 Du willst nicht in seiner Nähe sein, wenn der Tag des jüngsten Gerichts kommt. 446 00:43:55,857 --> 00:43:57,535 Sie haben sie unter ihre Flügel genommen. 447 00:43:58,449 --> 00:44:00,807 Ihre Flügel sind goldfarben, sie sehen nur schwarz aus ... 448 00:44:03,026 --> 00:44:06,569 Das ist eine altnordische Walküre. Der Engel eines Soldaten. 449 00:44:07,790 --> 00:44:09,899 Sie war so ein heller Stern in dieser Firma. 450 00:45:43,900 --> 00:45:45,781 - Was ist los? Was geht hier vor? - Kaffee? 451 00:45:46,683 --> 00:45:48,459 Es ist nicht so, dass ich etwas vermisst habe. 452 00:45:50,503 --> 00:45:52,982 - Es gibt etwas, dass sie vermisst haben. - Und? 453 00:45:53,202 --> 00:45:54,476 BB, was meinst du mit "und"? 454 00:45:55,437 --> 00:45:57,616 Und was würde diese Firma mit ihren Arbeitspapieren wollen? 455 00:45:58,291 --> 00:46:00,332 - Ich weiß es nicht - Nun, wer dann? 456 00:46:00,366 --> 00:46:01,832 Unser alter Supervisor, wie heißt der? 457 00:46:01,962 --> 00:46:02,741 Max. 458 00:46:02,742 --> 00:46:04,725 - Max, das ist genug. - Wie heißt er? 459 00:46:04,957 --> 00:46:07,232 Colvin. John Colvin. Ist er noch da? 460 00:46:07,265 --> 00:46:09,243 - Hör auf, Max! - BB. 461 00:46:09,555 --> 00:46:11,385 Arbeitet er noch für die Firma? 462 00:46:15,188 --> 00:46:16,441 Jason Colvin. 463 00:46:17,793 --> 00:46:20,569 - Der Name des Typen ist Jason. - Danke. 464 00:46:35,087 --> 00:46:36,432 Hier ist Detective Bravura. 465 00:46:36,466 --> 00:46:39,039 Detective, ich muss mit Ihnen über Max reden. 466 00:46:39,073 --> 00:46:41,711 Möglichst bald, bitte. Es ist dringend. 467 00:46:44,073 --> 00:46:46,492 Detective, danke, dass Sie in mein Büro gekommen sind. 468 00:46:46,526 --> 00:46:48,912 Ich muss erklären, was Max widerfahren ist. 469 00:46:49,489 --> 00:46:51,485 Die Akte kann Ihnen nicht alles sagen. 470 00:46:52,550 --> 00:46:55,483 Es sei denn Sie denken, dass das alles ist, was Sie über Max wissen müssen. 471 00:46:58,563 --> 00:47:01,096 Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie schön Michelle war. 472 00:47:02,237 --> 00:47:04,374 Wie glücklich sie zusammen waren. 473 00:47:06,146 --> 00:47:08,937 Ich kann Ihnen nicht sagen, wie ähnlich ihr das Baby gesehen hat. 474 00:47:13,888 --> 00:47:15,888 Es fing mit Raub an. 475 00:47:17,652 --> 00:47:21,852 An diesem Tag waren die Täter auf mehr aus. 476 00:48:04,346 --> 00:48:05,402 Michelle? 477 00:48:07,272 --> 00:48:08,328 Michelle? 478 00:48:08,534 --> 00:48:09,588 Michelle? 479 00:48:11,318 --> 00:48:12,446 Michelle? 480 00:48:17,931 --> 00:48:21,444 Es ist okay. Sie sind jetzt Engel. 481 00:49:17,097 --> 00:49:20,532 Er war vielleicht 10 Minuten zu spät. 482 00:49:26,292 --> 00:49:27,349 Das war alles. 483 00:49:28,617 --> 00:49:29,701 10 Minuten. 484 00:49:42,378 --> 00:49:44,052 Wir haben überall nach dem dritten Typen gesucht. 485 00:49:44,086 --> 00:49:45,727 Aber es gab keine Anhaltspunkte mehr. 486 00:49:46,495 --> 00:49:49,817 Max wechselte zu den eingestellten Ermittlungen. 487 00:49:49,851 --> 00:49:51,762 Ist Spuren nachgegangen, die nirgendwo hin führten. 488 00:49:52,150 --> 00:49:53,650 Er war ... 489 00:49:55,100 --> 00:49:57,100 nie wieder derselbe. 490 00:49:57,800 --> 00:49:58,882 Natürlich nicht. 491 00:50:01,522 --> 00:50:02,662 Verstehen Sie doch! 492 00:50:03,955 --> 00:50:05,800 Das ist das Kind meines alten Partners. 493 00:50:07,209 --> 00:50:08,557 Er gehört zur Familie. 494 00:50:09,008 --> 00:50:10,311 Sie müssen ihm hier helfen. 495 00:50:11,573 --> 00:50:15,837 Sie sollten die Dinge hören, die Max sagt. Nichts davon ergibt keinen Sinn. 496 00:50:16,388 --> 00:50:19,702 Er hat sich in den Kopf gesetzt, dass jemand hier in der Firma verantwortlich ist. 497 00:50:20,881 --> 00:50:23,375 Ich mache mir Sorgen, dass er 498 00:50:23,409 --> 00:50:25,869 in eine andere Situation kommen wird, bevor ich ihn davon überzeugen kann reinzukommen. 499 00:50:27,503 --> 00:50:30,058 - Also glauben Sie wirklich, dass er ... - Ich glaube sie müssen ihn finden. 500 00:51:02,335 --> 00:51:03,845 Was ist los, Jason? 501 00:51:22,301 --> 00:51:23,676 Ist das eine Bedrohung? 502 00:51:25,317 --> 00:51:26,372 Nein. 503 00:51:26,826 --> 00:51:27,906 Nein. 504 00:51:29,380 --> 00:51:30,728 Ich habe nur gedacht, dass Sie das wissen sollten. 505 00:51:33,112 --> 00:51:34,492 Kümmern Sie sich einfach darum, Jason. 506 00:52:06,326 --> 00:52:07,618 Da ist jemand in Ihrem Büro. 507 00:52:11,341 --> 00:52:13,935 Es ist ein Detective. 508 00:52:28,485 --> 00:52:29,750 Ist das Ihre Tochter? 509 00:52:32,347 --> 00:52:33,472 Ja, ist sie. 510 00:52:34,622 --> 00:52:35,763 3 Jahre alt. 511 00:52:36,158 --> 00:52:37,252 Sie ist wunderschön. 512 00:52:38,026 --> 00:52:41,536 - Gibt es etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann, Detective? - Das weiß ich noch nicht. 513 00:52:43,651 --> 00:52:46,914 Wenn Sie mir vielleicht sagen, worum es dabei geht ... 514 00:52:48,272 --> 00:52:51,619 Es geht um Mord. Mehrere Morde. 515 00:52:54,513 --> 00:52:55,756 Ich habe Ihren Namen nicht verstanden. 516 00:52:58,145 --> 00:52:59,224 Max Payne. 517 00:53:01,193 --> 00:53:04,148 Tut mir leid, ich habe Sie nicht erkannt. 518 00:53:04,759 --> 00:53:05,815 Schon okay. 519 00:53:06,940 --> 00:53:09,174 Was können Sie mir darüber sagen, woran Michelle gearbeitet hat? 520 00:53:10,146 --> 00:53:12,537 Kurz bevor sie gestorben ist. 521 00:53:20,473 --> 00:53:22,033 Alltägliche Projekte. 522 00:53:24,987 --> 00:53:26,547 Nichts außergewöhnliches. 523 00:53:32,716 --> 00:53:36,090 Hören Sie, es ist wirklich schwierig, nach so langer Zeit ins Detail zu gehen. 524 00:53:37,273 --> 00:53:38,798 Nun, können Sie es nachgucken? 525 00:53:40,550 --> 00:53:41,991 Ich wüsste wirklich nicht wie. 526 00:53:45,691 --> 00:53:47,439 Wissen Sie, so weit zurück ... 527 00:53:47,778 --> 00:53:51,496 Alle Dokumente, die wir hatten, wären weg und ... 528 00:53:55,584 --> 00:53:57,214 Ich wüsste keinen anderen Weg. 529 00:53:57,559 --> 00:53:59,076 Also ist da einfach keine Spur von ihr? 530 00:53:59,541 --> 00:54:01,837 Es ist nichts persönliches. Wir ... 531 00:54:03,397 --> 00:54:06,144 Wir können nicht alles aufbewahren. 532 00:54:06,748 --> 00:54:09,825 - Müssen Sie einen Anruf machen? - Vielleicht sollte ich das. 533 00:54:11,813 --> 00:54:13,232 Ein schönes Büro haben Sie da. 534 00:54:15,315 --> 00:54:17,685 Jackie, hi ... 535 00:54:20,106 --> 00:54:21,873 - Was wissen Sie? - Warten Sie! 536 00:54:24,093 --> 00:54:26,154 Ich muss mit jemandem über eine Frau sprechen, die hier gearbeitet hat. 537 00:54:26,576 --> 00:54:27,787 Sie können dort Platz nehmen. 538 00:54:33,116 --> 00:54:34,150 Mister Colvin? 539 00:54:34,151 --> 00:54:36,196 - Sie lügen mich an. Wieso? - Tue ich nicht. 540 00:54:37,120 --> 00:54:38,354 Mister Colvin? 541 00:54:39,386 --> 00:54:40,723 Sagen Sie mir, was mit Michelle passiert ist! 542 00:54:41,023 --> 00:54:41,921 Ich weiß es nicht. 543 00:54:41,922 --> 00:54:43,263 Mister Colvin, gehts Ihnen gut? 544 00:54:43,784 --> 00:54:44,839 Jackie? 545 00:54:44,921 --> 00:54:46,829 Mister Colvin, hier ist Jackie. Ich kann Sie hören. 546 00:54:47,981 --> 00:54:49,037 Geht es Ihnen gut? 547 00:54:52,695 --> 00:54:53,776 Woran hat sie gearbeitet? 548 00:54:53,809 --> 00:54:54,866 Ich weiß es nicht. 549 00:54:55,411 --> 00:54:58,399 Ich habe ein anderes Projekt geleitet. Da gab es einen Vertrag mit der Regierung. 550 00:54:58,433 --> 00:55:01,388 - Was hatte das mit Michelle zu tun? - Nichts, sie war nur ... 551 00:55:05,585 --> 00:55:07,469 - Sicherheitsdienst. - Kann ich bitte mit BB sprechen? 552 00:55:09,379 --> 00:55:10,321 Yeah? 553 00:55:10,322 --> 00:55:11,853 BB, Hilfe! Hier ist Jackie. Jason steckt in Schwierigkeiten. 554 00:55:11,887 --> 00:55:12,666 Was? 555 00:55:12,667 --> 00:55:13,798 Soll ich die anderen Leute anrufen? 556 00:55:13,832 --> 00:55:15,245 Nein, nein, nein. Ich werde anrufen. 557 00:55:15,279 --> 00:55:16,336 Beeilung, bitte. 558 00:55:23,208 --> 00:55:24,377 Es war eine militärische Operation. 559 00:55:25,368 --> 00:55:29,015 Es ging darum, Soldaten im Kampf aggressiver zu machen. 560 00:55:29,771 --> 00:55:31,078 Es war ein Desaster. 561 00:55:32,183 --> 00:55:36,130 Nur in einem Prozent der Fälle hat es sie unbesiegbar gemacht, alles klar? 562 00:55:36,473 --> 00:55:38,555 Der Rest litt an schrecklichen Halluzinationen. 563 00:55:38,588 --> 00:55:39,757 Teufel und Dämonen. 564 00:55:41,999 --> 00:55:43,479 Es hat sie in den Wahnsinn getrieben. 565 00:55:44,398 --> 00:55:46,836 Die Auswirkungen waren nicht kontrollierbar. 566 00:55:48,933 --> 00:55:51,781 Und dieses Zeug machte so abhängig, dass wir nicht mal die Sicherheit unserer eigenen Wissenschaftler garantieren konnten. 567 00:55:52,944 --> 00:55:54,279 Wir mussten es beenden. 568 00:55:54,677 --> 00:55:56,900 Die Testpersonen wären Ihnen sogar nach hause gefolgt. 569 00:55:57,861 --> 00:55:59,871 Sie hätten sie getötet, nur für eine extra Dosis. 570 00:56:01,175 --> 00:56:03,962 - Ist es das, was mit Michelle passiert ist? - Nein. 571 00:56:16,076 --> 00:56:17,511 Was meinen Sie mit "nein"? Was ist dann mit ihr passiert? 572 00:56:20,899 --> 00:56:22,538 Sie wusste nicht mal, was auf sie zukam. 573 00:56:23,407 --> 00:56:25,759 Mister Colvin, ich habe den Sicherheitsdienst gerufen und die sind auf dem Weg. 574 00:56:25,792 --> 00:56:29,525 Ich werde Ihnen sagen, was passiert ist. Aber dazu müssen Sie mich hier rausbringen. 575 00:56:29,992 --> 00:56:31,265 - Sofort. - Wovon reden Sie? 576 00:56:31,299 --> 00:56:33,489 Ich werde alles gestehen, aber Sie müssen ... 577 00:56:33,523 --> 00:56:35,913 Das ist nicht gut genug. Sie werden mir jetzt gleich sagen, was mit ihr passiert ist. 578 00:56:35,947 --> 00:56:38,304 Sie wurde wegen der Droge getötet. 579 00:56:39,390 --> 00:56:42,640 Der Umschlag. Nehmen Sie ihn mit. Es ist alles da drin. 580 00:56:43,728 --> 00:56:46,271 Bitte, Sie müssen mich vor denen beschützen. 581 00:56:47,119 --> 00:56:48,333 Von wem sprechen Sie? 582 00:56:49,070 --> 00:56:50,856 Von dem Mann, der Ihre Frau getötet hat. 583 00:56:51,937 --> 00:56:52,993 Nehmen Sie den Umschlag. 584 00:56:53,555 --> 00:56:54,610 Nehmen Sie ihn! 585 00:56:55,523 --> 00:56:56,579 Gehen wir. 586 00:57:02,125 --> 00:57:04,553 Beruhigen Sie sich. NYPD. 587 00:57:45,435 --> 00:57:46,220 Zentraler Notruf. 588 00:57:46,221 --> 00:57:47,395 Hier ist Jim Bravura, Dienstaufsicht. 589 00:57:47,428 --> 00:57:49,380 Welche Einheit kümmert sich um den Aesir-Anruf? 590 00:57:54,872 --> 00:57:56,880 Das Aesir-Gebäude. Sie meinen es hat noch niemand was gemeldet? 591 00:57:56,914 --> 00:57:57,970 Möchten Sie etwas melden? 592 00:57:57,987 --> 00:57:58,993 Zum Teufel, ja, ich möchte etwas melden. 593 00:57:58,994 --> 00:58:00,810 Wir haben Maschinengewehrfeuer in der Innenstadt. 594 00:58:59,420 --> 00:59:00,476 Nehmen Sie die Hände hoch! 595 00:59:00,981 --> 00:59:03,080 - Ich muss Sie festnehmen. - Keine Chance. 596 00:59:04,127 --> 00:59:06,539 Colvin wusste es. 597 00:59:07,291 --> 00:59:10,038 Ganz ruhig, Max! Wir werden auf der Stelle darüber reden. 598 00:59:23,157 --> 00:59:24,336 Gute Arbeit, Jungs. 599 00:59:24,370 --> 00:59:25,953 Seht ihr, was ihr getan habt? Ihr habt in entkommen lassen. 600 00:59:25,987 --> 00:59:27,535 Jeder soll sich eine Medaille dafür holen. 601 00:59:27,569 --> 00:59:29,036 Na super. Verdammt! 602 00:59:37,181 --> 00:59:38,567 Ich bin im Büro. Ich rufe zurück. 603 01:00:05,778 --> 01:00:10,146 Und wird ihnen den Kampfvorteil in Konflikten der Zukunft geben. 604 01:00:10,180 --> 01:00:13,107 Valkyr. 100% effektiv. 605 01:00:13,141 --> 01:00:15,422 100% kampferprobt. 606 01:00:15,456 --> 01:00:18,618 Die neue Waffe im Kampf gegen den Terror. 607 01:00:18,652 --> 01:00:21,363 Valkyr, die Kraft der Freiheit. 608 01:00:21,397 --> 01:00:24,918 Valkyr, gewinnt gegen den Terror. 609 01:00:24,952 --> 01:00:26,299 Das musst du dir ansehen. 610 01:00:28,833 --> 01:00:30,313 Seit Anbeginn der Zeit 611 01:00:30,346 --> 01:00:34,846 kannten große Generäle schon immer die grundlegende Wahrheit der Kriegsführung. 612 01:00:34,879 --> 01:00:37,410 Schlachten werden durch Moral gewonnen. 613 01:00:37,636 --> 01:00:41,777 Dank der Durchbrüche von Aesir Pharmaceuticals 614 01:00:41,811 --> 01:00:45,918 wird das Militär von morgen in der Lage sein, das grenzenlose Potential 615 01:00:45,952 --> 01:00:47,807 innerhalb eines jeden Soldaten freizusetzen. 616 01:00:48,409 --> 01:00:52,939 Durch den Einsatz von Valkyr, der Kraft der Freiheit. 617 01:00:53,358 --> 01:00:56,585 Darum geht es also? Um eine Droge? 618 01:01:04,760 --> 01:01:07,760 Wie hat sich Ihre Kampferfahrung verbessert, 619 01:01:07,794 --> 01:01:09,824 seit Sie die Droge Valkyr nehmen? 620 01:01:10,326 --> 01:01:12,440 Nun, zuerst einmal habe ich nie Angst. 621 01:01:13,315 --> 01:01:14,388 Beschreiben Sie mir, wenn Sie wollen: 622 01:01:14,421 --> 01:01:17,468 Wie gewinnt Valkyr den Krieg gegen den Terror? 623 01:01:17,501 --> 01:01:20,841 Sie treffen auf eine Gruppe Rebellen, und statt mit Angst 624 01:01:20,875 --> 01:01:25,483 ist man erfüllt mit Frieden, schätze ich. 625 01:01:25,883 --> 01:01:28,061 Es ist, als ob etwas von oben auf dich aufpasst. 626 01:01:28,094 --> 01:01:30,205 Du fühlst dich, als hättest du Flügel. 627 01:01:30,239 --> 01:01:33,925 Würden Sie sagen, Sie fühlen sich stärker, sicherer, fähiger? 628 01:01:33,958 --> 01:01:37,914 Auf jeden Fall. Es ist einfach genau das, was man braucht, um den Krieg da draußen zu gewinnen. 629 01:01:38,535 --> 01:01:41,278 Man fühlt sich unzerstörbar. Nichts kann mich aufhalten. 630 01:01:41,995 --> 01:01:43,423 Ich kann mich allem stellen. 631 01:01:44,635 --> 01:01:46,489 Sind Ihnen Nebenwirkungen aufgefallen? 632 01:01:49,502 --> 01:01:51,567 Ich kann nur für mich selbst sprechen, und nein. 633 01:01:52,228 --> 01:01:53,284 Tut mir leid. 634 01:01:54,426 --> 01:01:56,967 - Wollen Sie das noch mal machen? - Nein, das war gut. 635 01:02:01,987 --> 01:02:03,319 Er hat meine Frau getötet. 636 01:02:09,491 --> 01:02:11,481 Er ist in einem alten Club namens Ragnarock. 637 01:02:15,213 --> 01:02:18,228 - Weißt du, wo das ist? - Yeah. 638 01:02:27,111 --> 01:02:29,753 Vergiss es, Max! Gehst du dahin, stirbst du. 639 01:02:33,281 --> 01:02:35,870 Bei allem anderen hast du meine Hilfe, aber nicht wenn du da reingehst. 640 01:02:35,904 --> 01:02:37,073 Yeah, behalt es für dich. 641 01:02:41,242 --> 01:02:43,192 Du wirst es nicht lebend da rausschaffen. 642 01:02:46,274 --> 01:02:49,300 Glaubst du, wenn er dich aus deinem Elend erlöst, wirst du wieder bei ihnen sein? 643 01:02:50,593 --> 01:02:52,586 Yeah, ich hoffe, dass das so funktioniert. 644 01:04:25,670 --> 01:04:27,723 Einheit 6, Lupino ist sicher. 645 01:08:47,856 --> 01:08:49,229 Hörst du sie kommen? 646 01:08:53,933 --> 01:08:56,056 Wir werden sehen, für wen von uns sie hier sind. 647 01:08:57,878 --> 01:08:59,902 Wir werden sehen, wen sie mehr lieben. 648 01:09:06,821 --> 01:09:07,899 Die Engel. 649 01:09:09,804 --> 01:09:11,454 Die Engel sind noch nicht fertig mit dir. 650 01:09:28,737 --> 01:09:30,198 BB? 651 01:09:35,580 --> 01:09:36,837 Was geht hier vor, BB? 652 01:09:38,803 --> 01:09:39,859 Verschwinden wir. 653 01:09:41,431 --> 01:09:42,930 Verschwinden wir hier. 654 01:09:51,515 --> 01:09:53,672 BB, BB, was geht hier vor? 655 01:09:54,107 --> 01:09:56,400 BB, ich habe Lupino angesehen. Er wusste nicht, wer ich war. 656 01:09:56,433 --> 01:09:57,623 Was machst du hier? 657 01:10:02,077 --> 01:10:03,866 - Jetzt? - Nein, noch nicht. 658 01:10:04,776 --> 01:10:05,833 Leg ihm Handschellen an. 659 01:10:11,909 --> 01:10:15,640 Was sollte ich tun? Michelle hat weiter rumgeschnüffelt. 660 01:10:16,089 --> 01:10:19,076 Einige Kisten vom stillgelegten Projekt fehlten auf einmal. 661 01:10:19,441 --> 01:10:22,451 Sie hat es mir gegenüber erwähnt, ohne zu wissen, was es wirklich bedeutet hat. Ich musste ... 662 01:10:22,693 --> 01:10:24,747 Ich musste mir ihr reden. 663 01:10:26,023 --> 01:10:28,649 Musste ihr meine Seite zeigen, bevor sie damit zu jemand anderem geht. 664 01:10:29,607 --> 01:10:30,663 Vor dieser Nacht ... 665 01:10:31,198 --> 01:10:34,828 Die Dinge, die für mich schiefgelaufen sind, schienen unmöglich lösbar zu sein. 666 01:10:36,223 --> 01:10:38,606 Michelle war das erste Problem in meinem Leben, 667 01:10:38,639 --> 01:10:40,589 klein genug, die Hand danach auszustrecken und aufzuhören. 668 01:10:43,410 --> 01:10:44,499 Sobald das geschehen war, 669 01:10:44,533 --> 01:10:46,979 ist mir klar geworden, dass ich die Kraft meiner Hände 670 01:10:47,012 --> 01:10:49,409 dazu benutzen könnte zu verhindern, dass mir etwas weggenommen wird. 671 01:10:52,098 --> 01:10:55,154 Als Michelle in dieser Nacht aufhöre zu schreien, 672 01:10:55,919 --> 01:10:57,841 habe ich die verblüffendste Lektion gelernt. 673 01:10:59,862 --> 01:11:03,313 Ich könnte das mein ganzes Leben lang machen. 674 01:11:05,655 --> 01:11:09,052 In dieser Nacht war ich ein neuer Mensch. 675 01:11:10,334 --> 01:11:11,734 Und von da an 676 01:11:11,932 --> 01:11:14,418 war es einfach, mir zu überlegen, wie ich die Droge 677 01:11:14,452 --> 01:11:16,906 auf die Straße bringen und Nutzen aus Lupino 678 01:11:16,940 --> 01:11:18,017 und dem Rest von ihnen ziehen konnte. 679 01:11:18,316 --> 01:11:19,848 Und das nur wegen Michelle, 680 01:11:20,871 --> 01:11:23,492 dem ersten Problem, das ich wirklich für mich gelöst habe. 681 01:11:42,067 --> 01:11:43,123 Okay, genug! 682 01:11:43,565 --> 01:11:45,155 Schluss mit dem Scheiß! 683 01:11:45,988 --> 01:11:47,044 BB. 684 01:11:54,093 --> 01:11:55,870 Nicht, dass wir es nicht hätten kommen sehen. 685 01:11:57,175 --> 01:12:01,939 Düster, introvertiert, Max schien einfach nicht mehr derselbe zu sein nach der Tragödie. 686 01:12:04,040 --> 01:12:05,255 Hol mir ein Stück von dem Seil. 687 01:12:06,770 --> 01:12:09,308 Es ist gut, dass dein Vater nicht mehr gelebt hat, um das zu sehen. 688 01:12:11,261 --> 01:12:14,034 Der einzige Sohn des großen Bill Payne. 689 01:12:16,661 --> 01:12:20,122 Selbstmord eines drogenabhängigen Junkies. 690 01:12:22,543 --> 01:12:23,784 Es hätte ihn bei lebendigem Leib aufgefressen. 691 01:12:29,938 --> 01:12:30,338 Halte ihn auf! 692 01:12:54,573 --> 01:12:55,651 Scheiß auf ihn. 693 01:12:56,477 --> 01:12:57,632 Er wird sich zu Tode frieren. 694 01:13:01,263 --> 01:13:02,319 Komm schon. 695 01:14:30,538 --> 01:14:31,890 Noch nicht, Max. 696 01:16:59,241 --> 01:17:00,297 Neville. 697 01:17:00,411 --> 01:17:01,643 Was zum Teufel geht hier vor? 698 01:17:01,940 --> 01:17:04,580 Wieso sitzt mein halbes Revier hier, statt draußen auf der Straße zu sein? 699 01:17:04,790 --> 01:17:05,882 Unter wessen Autorität ... 700 01:17:05,916 --> 01:17:09,744 Ich ermittle wegen einer Schießerei auf einen unbewaffneten Zivilisten, Jason Colvin, 701 01:17:10,029 --> 01:17:12,455 und wegen des versuchten Mordes an Detective Max Payne. 702 01:17:12,650 --> 01:17:14,417 Wirklich? Ich habe gehört, dass er zuerst geschossen hat, 703 01:17:14,450 --> 01:17:16,299 und so wie ich die Männer kenne, mit denen ich diene, 704 01:17:16,333 --> 01:17:18,004 denke ich nicht, dass sie das bestreiten werden. 705 01:17:18,037 --> 01:17:19,492 Und was für Männer wären das? 706 01:17:19,525 --> 01:17:21,492 Das sind richtige Cops. 707 01:17:21,525 --> 01:17:23,127 - Nichts für ungut. - Macht nichts. 708 01:17:23,363 --> 01:17:27,100 Agent Taliente, ich möchten Ihnen einen richtigen Cop vorstellen. 709 01:17:27,595 --> 01:17:31,045 Detective, Jack Taliente, Special Agent, FBI. 710 01:17:31,078 --> 01:17:32,275 Wer sind Sie? 711 01:17:37,434 --> 01:17:39,413 Bravura hat das FBI gerufen. 712 01:17:40,628 --> 01:17:41,694 Sie sind auf dem Weg. 713 01:17:45,667 --> 01:17:46,988 Um Gottes Willen, komm schon! 714 01:17:47,362 --> 01:17:49,298 Max ist tot. Was anderes haben die nicht. 715 01:17:49,810 --> 01:17:50,866 Komm schon! 716 01:18:00,629 --> 01:18:01,686 Beruhige dich, Joe. 717 01:18:16,617 --> 01:18:17,691 Der Wagen wartet, Sir. 718 01:18:34,035 --> 01:18:35,292 Oh Scheiße! 719 01:18:37,546 --> 01:18:38,955 Er ist nicht tot. Er ist hier. 720 01:18:39,376 --> 01:18:40,432 Schwachsinn. 721 01:18:49,952 --> 01:18:51,008 Wo zum Teufel ist er? 722 01:19:07,851 --> 01:19:08,908 Wen rufen Sie an? 723 01:19:13,686 --> 01:19:14,741 Es ist spät. 724 01:19:15,058 --> 01:19:17,077 Ich möchte, dass du einen Hubschrauber aufs Dach schickst. 725 01:19:17,332 --> 01:19:18,596 Wovon redest du, BB? 726 01:19:18,911 --> 01:19:21,980 Diese Michelle Payne Sache holt uns ein. 727 01:19:47,864 --> 01:19:49,168 Nimm etwas C4. 728 01:19:50,097 --> 01:19:52,215 Verkable es, damit er es nicht aufs Dach schafft. 729 01:19:52,620 --> 01:19:53,676 Sind Sie irre? 730 01:19:54,821 --> 01:19:57,613 Du hast ihn gesehen. Du hast ihn gesehen, Joe. 731 01:19:57,897 --> 01:19:59,179 Er wird nicht aufhören. 732 01:20:25,950 --> 01:20:27,269 Es gab mehrere Schusswechsel. 733 01:20:27,303 --> 01:20:29,536 Wir brauchen so schnell wie möglich Verstärkung. 734 01:20:48,482 --> 01:20:50,855 - Michelle? - Max. 735 01:20:54,080 --> 01:20:55,293 Max. 736 01:22:03,465 --> 01:22:04,521 Max. 737 01:22:05,442 --> 01:22:06,509 Max, komm schon. 738 01:22:08,475 --> 01:22:11,641 Hör zu. Ich werde sie aufhalten, so lange ich kann, aber du musst das ganze zu Ende bringen. 739 01:22:14,192 --> 01:22:15,248 Max, komm schon. 740 01:22:16,202 --> 01:22:17,257 Komm schon. 741 01:22:17,830 --> 01:22:20,156 Hilf mir. Nimm sie! 742 01:22:23,185 --> 01:22:24,505 Max, komm schon. Sieh mich an! 743 01:22:27,504 --> 01:22:29,086 Du bist noch nicht fertig. 744 01:23:16,773 --> 01:23:18,004 Vorsicht mit diesem Ding. 745 01:23:19,141 --> 01:23:20,314 Komm schon, Mona. 746 01:23:22,570 --> 01:23:24,365 Ich bin sicher, wir können uns einigen. 747 01:23:33,076 --> 01:23:34,132 BB. 748 01:24:01,167 --> 01:24:02,742 Detective Max Payne ist in der Schusslinie. 749 01:24:02,776 --> 01:24:04,947 Die Scharfschützen werden keinen Schuss abgeben. 750 01:24:08,816 --> 01:24:09,566 Bravura. 751 01:24:09,567 --> 01:24:11,625 Schnappen Sie Payne lebend, wenns irgendwie geht. 752 01:24:27,993 --> 01:24:29,401 Jetzt bin ich fertig, BB. 753 01:25:15,334 --> 01:25:18,607 - Bravura, alles in Ordnung? - Schaffen Sie alle rauf, sofort. 754 01:25:18,830 --> 01:25:22,224 Jungs, das war unser Stichwort. Einheit 1 nach oben, sofort. 755 01:25:30,784 --> 01:25:31,455 Wo bist du? 756 01:26:02,368 --> 01:26:04,782 Es ist unglaublich. Dieser ganze Schnee. 757 01:26:05,595 --> 01:26:07,830 Ich sehe, dass es an einem schönen Tag zu Ende geht. 758 01:26:11,445 --> 01:26:12,886 Willst du zuerst mein Geständnis? 759 01:27:21,565 --> 01:27:23,153 Mit dem Himmel bin ich mir nicht sicher. 760 01:27:30,271 --> 01:27:32,035 Aber ich glaube an Engel. 761 01:27:35,259 --> 01:27:37,136 Es ist Dad. 762 01:27:40,952 --> 01:27:42,417 Er ist dein Dad. 763 01:27:50,158 --> 01:27:51,436 Noch nicht, Max. 764 01:27:58,500 --> 01:28:01,004 Max Payne ist am Leben. 765 01:28:02,904 --> 01:28:04,404 Max Payne 766 01:28:04,905 --> 01:28:07,505 präsentiert von 767 01:28:07,802 --> 01:28:07,902 w 768 01:28:07,903 --> 01:28:08,002 ww 769 01:28:08,003 --> 01:28:08,102 www 770 01:28:08,103 --> 01:28:08,202 www. 771 01:28:08,203 --> 01:28:08,302 www.g 772 01:28:08,303 --> 01:28:08,402 www.ge 773 01:28:08,403 --> 01:28:08,502 www.ger 774 01:28:08,503 --> 01:28:08,602 www.germ 775 01:28:08,603 --> 01:28:08,702 www.germa 776 01:28:08,703 --> 01:28:08,802 www.german 777 01:28:08,803 --> 01:28:08,902 www.germans 778 01:28:08,903 --> 01:28:09,002 www.germansu 779 01:28:09,003 --> 01:28:09,102 www.germansub 780 01:28:09,103 --> 01:28:09,202 www.germansubs 781 01:28:09,203 --> 01:28:09,302 www.germansubs. 782 01:28:09,303 --> 01:28:09,402 www.germansubs.d 783 01:28:09,403 --> 01:28:12,403 www.germansubs.de 784 01:28:13,840 --> 01:28:21,340 Übersetzt von Randall Flagg