1
00:00:26,300 --> 00:00:27,740
Ich glaube nicht an den Himmel.
2
00:00:29,356 --> 00:00:30,903
Ich glaube an Schmerz.
3
00:00:31,784 --> 00:00:33,587
Ich glaube an Angst.
4
00:00:34,861 --> 00:00:36,723
Ich glaube an den Tod.
5
00:00:55,117 --> 00:00:57,124
Es gibt eine Armee von Leichen unter diesem Fluss.
6
00:00:57,576 --> 00:01:00,606
Kriminelle. Leute, denen die Zeit davon gelaufen ist.
7
00:01:00,981 --> 00:01:02,091
Und die Freunde.
8
00:01:11,425 --> 00:01:12,866
Wenn sie den Fluss das nächste Mal durchkämmen,
9
00:01:12,867 --> 00:01:14,788
werden sie mich auf dem Grund finden,
zusammen mit dem Rest von ihnen.
10
00:01:15,533 --> 00:01:18,086
Und es wird niemand mehr übrig sein,
der sagen kann, dass ich anders war.
11
00:01:34,359 --> 00:01:37,809
Ich konnte die Toten dort unten spüren.
Genau unter meinen Füßen.
12
00:01:38,409 --> 00:01:40,811
Wie sie die Hand ausstreckten, um mich
als einen der ihren willkommen zu heißen.
13
00:01:44,793 --> 00:01:46,827
Es war ein leicht zu begehender Fehler.
14
00:01:47,302 --> 00:01:47,402
w
15
00:01:47,403 --> 00:01:47,502
ww
16
00:01:47,503 --> 00:01:47,602
www
17
00:01:47,603 --> 00:01:47,702
www.
18
00:01:47,703 --> 00:01:47,802
www.g
19
00:01:47,803 --> 00:01:47,902
www.ge
20
00:01:47,903 --> 00:01:48,002
www.ger
21
00:01:48,003 --> 00:01:48,102
www.germ
22
00:01:48,103 --> 00:01:48,202
www.germa
23
00:01:48,203 --> 00:01:48,302
www.german
24
00:01:48,303 --> 00:01:48,402
www.germans
25
00:01:48,403 --> 00:01:48,502
www.germansu
26
00:01:48,503 --> 00:01:48,602
www.germansub
27
00:01:48,603 --> 00:01:48,702
www.germansubs
28
00:01:48,703 --> 00:01:48,802
www.germansubs.
29
00:01:48,803 --> 00:01:48,902
www.germansubs.d
30
00:01:48,903 --> 00:01:51,903
www.germansubs.de
31
00:01:52,404 --> 00:01:53,904
präsentiert
32
00:01:54,505 --> 00:01:57,505
Max Payne
33
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
Übersetzt von Randall Flagg
34
00:02:02,299 --> 00:02:08,105
Alle eingestellten Ermittlungen in der Stadt
werden gesammelt und hier zu uns gebracht.
35
00:02:08,412 --> 00:02:10,336
Und wir rufen alle Zeugen an,
36
00:02:10,369 --> 00:02:13,266
um zu sehen, ob sie ihrer ursprünglichen
Aussage noch etwas hinzufügen möchten.
37
00:02:13,299 --> 00:02:14,542
Und wenn sie das können?
38
00:02:14,575 --> 00:02:17,966
Dann schicken wir die Akten wieder zurück
an den ursprünglichen Bezirk für Nachforschungen.
39
00:02:20,907 --> 00:02:22,458
Machen Sie sich trotzdem keine Hoffnungen.
40
00:02:27,593 --> 00:02:29,312
Das ist das Büro für eingestellte Ermittlungen.
41
00:02:29,510 --> 00:02:32,586
Sobald Sie mit dem Fall durch sind und
nichts gefunden haben, bringen Sie ihn hierher.
42
00:02:33,752 --> 00:02:36,842
Max hier bearbeitet alle unsere Akten.
43
00:02:37,614 --> 00:02:40,205
Sobald es auf seinem Tisch landet,
ist der Fall offiziell geschlossen.
44
00:02:40,238 --> 00:02:42,104
Und was ist, wenn es von einem Zeugen
keine Telefonnummer gibt?
45
00:02:42,138 --> 00:02:45,215
- Soll ich dann selbst nachforschen?
- Nein, nein. So was machen wir hier unten nicht.
46
00:02:45,436 --> 00:02:46,544
Ich verstehe nicht. Wie ...
47
00:02:46,578 --> 00:02:50,396
Wie soll ich das unlösbare Mord-Mysterium
lösen und mich selbst rehabilitieren?
48
00:02:50,430 --> 00:02:52,770
- Mann, die Dienstaufsichtsbehörde ...
- Stopp!
49
00:02:52,804 --> 00:02:56,348
Na gut, vertrauen Sie mir!
Es steckt eine tragische Story dahinter,
50
00:02:56,381 --> 00:02:58,133
warum ich hier stehe und Ihnen diese Führung gebe.
51
00:02:58,806 --> 00:03:01,174
Wir alle haben etwas getan, also behalten Sie es für sich.
52
00:03:06,696 --> 00:03:10,756
Was sagen Sie, gehen wir nach der Arbeit noch einen trinken?
53
00:03:18,628 --> 00:03:20,498
- Und was ist seine Story?
- Es gibt keine.
54
00:03:21,879 --> 00:03:23,439
- Aber gerade sagten Sie ...
- Hören Sie!
55
00:03:24,745 --> 00:03:26,527
Seine Frau und sein Kind wurden ermordet.
56
00:03:26,561 --> 00:03:29,590
Sie haben den Typ nie gefunden. Das ist die Geschichte.
57
00:03:30,819 --> 00:03:31,617
Erinnern Sie sich, als Sie ein Kind waren
58
00:03:31,618 --> 00:03:35,604
und jedes Mal den Atem angehalten haben,
wenn Sie über den Friedhof gegangen sind?
59
00:03:35,940 --> 00:03:40,358
Lassen Sie diesen Mann einfach in Ruhe.
60
00:05:23,875 --> 00:05:25,660
Jo, Homie. Das ist eine ziemlich hübsche Uhr.
61
00:05:26,259 --> 00:05:27,941
Erinnert mich an die, die ich verloren habe.
62
00:05:30,915 --> 00:05:34,380
Die hast du nicht verloren. Du hast sie
vor ein paar stunden auf der 128sten verpfändet.
63
00:05:36,312 --> 00:05:38,234
Frag Doug. Er war mit dir da.
64
00:05:42,071 --> 00:05:44,082
Folgst du uns, Arschloch?
65
00:05:44,624 --> 00:05:45,680
Nein.
66
00:05:47,774 --> 00:05:49,079
Ich folge nur dir.
67
00:05:50,253 --> 00:05:52,843
Keineswegs. Bist du Bulle oder so was?
68
00:05:55,414 --> 00:05:56,640
Heute Nacht nicht.
69
00:05:57,784 --> 00:05:58,877
Das ist zu schade.
70
00:05:59,744 --> 00:06:00,995
Jetzt hol meine Uhr.
71
00:06:03,078 --> 00:06:05,865
Komm schon, Doug. Hol seine Uhr.
72
00:06:13,866 --> 00:06:16,732
Ich schätze, das ist heute
kein guter Tag für dich, oder?
73
00:06:48,110 --> 00:06:50,373
Beschütze mich! Beschütze mich! Beschütze mich ...
74
00:06:50,406 --> 00:06:52,634
Öffne deine Augen. Sofort!
75
00:06:53,895 --> 00:06:55,381
Hast du jemals diese Frau gesehen?
76
00:06:56,595 --> 00:06:57,381
Nein.
77
00:06:57,382 --> 00:07:00,745
Du wurdest vor 6 Monaten verhaftet, während du
in New Jersey mit William Preston ein Haus ausgeraubt hast.
78
00:07:01,295 --> 00:07:02,109
Bill ist tot.
79
00:07:02,110 --> 00:07:04,269
Was glaubst du, wieso zum Teufel ich mit dir rede?
80
00:07:04,613 --> 00:07:07,132
Hast jemals gehört, dass irgendwer
irgendwas über diese Frau gesagt hat?
81
00:07:07,372 --> 00:07:09,070
Bill ist gestorben, weil ihre
Flügel ihn nicht hochheben konnten.
82
00:07:09,104 --> 00:07:10,768
Nein, er wurde beim Überfall
auf einen Schnapsladen erschossen.
83
00:07:10,802 --> 00:07:11,861
Wovon redest du?
84
00:07:11,894 --> 00:07:15,074
Ihre Flügel sind goldfarben, sie sehen nur schwarz aus ...
85
00:08:08,240 --> 00:08:11,129
- Hey Kumpel.
- Mann, ich hab dir gesagt, dass du nicht hierher kommen sollst.
86
00:08:12,657 --> 00:08:14,127
William Preston war eine Sackgasse.
87
00:08:14,880 --> 00:08:17,091
Ich helfe dir nicht mehr, Max.
88
00:08:17,340 --> 00:08:19,681
Ich habe meine Schuld gegenüber
der Gesellschaft bezahlt, weißt du.
89
00:08:19,714 --> 00:08:21,823
Ich habe genug kooperiert, Mann.
90
00:08:24,998 --> 00:08:26,054
Okay?
91
00:08:26,315 --> 00:08:28,936
- Was läuft da drin?
- Das ist eine Dinner Party.
92
00:08:28,969 --> 00:08:31,557
Ich bin ein wenig beleidigt,
dass ich meine Einladung nicht bekommen habe.
93
00:08:31,591 --> 00:08:32,783
Naja, ich habe keine Einladungen rausgeschickt ...
94
00:08:32,817 --> 00:08:35,828
Hör zu, ich hab dir gesagt: Finde Bills Partner.
95
00:08:35,862 --> 00:08:36,838
Das habe ich.
96
00:08:36,839 --> 00:08:39,390
Doug wollte nur über Vögel
oder so sprechen. Er war verrückt.
97
00:08:39,423 --> 00:08:42,226
- Jetzt brauche ich einen neuen Namen.
- Ich hab auch keine Ideen mehr.
98
00:08:42,260 --> 00:08:44,332
- Hey Baby.
- Jetzt nicht, Schlampe.
99
00:08:45,282 --> 00:08:46,865
Hör mal. Okay?
100
00:08:46,899 --> 00:08:48,966
Ich habe dir gesagt, dass ich diese Leute nicht mehr kenne.
101
00:08:49,000 --> 00:08:52,025
- Ich bin aufgestiegen in der Welt, Max.
- Das sehe ich.
102
00:08:52,059 --> 00:08:55,809
Das ist eine Dinner Party, okay? Dies sind meine Freunde.
103
00:08:55,842 --> 00:08:57,005
Du weißt noch, was Freunde sind?
104
00:08:57,039 --> 00:09:01,951
Hör zu! Wenn du mir keinen neuen Namen gibst,
werde ich anfangen, alle deine Freunde zu durchsuchen.
105
00:09:02,396 --> 00:09:04,480
3 Jahre auf der Straße ist eine Lebensdauer, Mann.
106
00:09:04,719 --> 00:09:07,676
Wen immer du suchst, es gibt keine Chance,
dass sie noch da draußen sind.
107
00:09:07,710 --> 00:09:09,244
Du jagst Geister, Max.
108
00:09:09,476 --> 00:09:12,852
Wenn du ab und an mal schlafen
würdest, könntest du das selbst sehen.
109
00:09:13,945 --> 00:09:16,143
Ich dachte ich kenne alle von Trevors Freunden.
110
00:09:17,684 --> 00:09:19,619
Max, Natasha.
Natasha, Max.
111
00:09:20,448 --> 00:09:22,238
Jesus Christus!
112
00:09:22,272 --> 00:09:23,356
Hast du Feuer?
113
00:09:24,219 --> 00:09:25,275
Ich rauche nicht.
114
00:09:27,390 --> 00:09:28,457
Interessant.
115
00:09:28,776 --> 00:09:31,991
- Was?
- Dein Tattoo. Das ist interessant.
116
00:09:33,406 --> 00:09:34,942
Oh, danke.
117
00:09:46,787 --> 00:09:48,488
- Scheiße!
- Was?
118
00:09:52,600 --> 00:09:53,400
Wartet hier.
119
00:09:54,046 --> 00:09:55,201
Was machst du hier?
120
00:09:54,444 --> 00:09:57,531
Komm mit.
121
00:09:57,588 --> 00:09:59,027
- Hey!
- Kümmer dich um deine Sachen.
122
00:10:00,056 --> 00:10:01,969
- Du hast kein Recht hier zu sein.
- Ach ja?
123
00:10:02,670 --> 00:10:03,956
Ich bin clean.
124
00:10:03,957 --> 00:10:06,439
Ich tue nichts Falsches.
125
00:10:06,636 --> 00:10:07,758
Hör auf damit.
126
00:10:09,757 --> 00:10:11,025
Wieso entspannst du dich nicht?
127
00:10:12,225 --> 00:10:13,580
Es ist eine Party. Trink was.
128
00:10:16,167 --> 00:10:17,216
Das sind neue Freunde.
129
00:10:17,770 --> 00:10:22,116
Ich sehe die anderen nicht mehr.
130
00:10:22,532 --> 00:10:23,898
Er ist ein Bulle.
131
00:10:24,242 --> 00:10:26,868
Wie viel Ärger kann ich kriegen?
132
00:10:37,756 --> 00:10:38,811
Meine Schwester.
133
00:10:39,604 --> 00:10:40,927
Ein kleines Miststück.
134
00:10:41,975 --> 00:10:43,023
Max!
135
00:10:43,024 --> 00:10:45,628
Du musst gehen. Sofort.
136
00:10:45,662 --> 00:10:48,095
Erst muss ich sie was fragen.
137
00:10:51,843 --> 00:10:53,108
Oh Jesus Christus!
138
00:12:07,364 --> 00:12:08,420
Da bist du.
139
00:12:09,317 --> 00:12:10,373
Wo warst du hin?
140
00:12:12,844 --> 00:12:15,421
Bring mich irgendwohin. Dann werd ichs dir sagen.
141
00:12:17,661 --> 00:12:19,218
Wir sehen uns, Lupino.
142
00:13:11,581 --> 00:13:12,874
Langsam!
143
00:13:18,060 --> 00:13:19,116
Bist du gerade erst eingezogen?
144
00:13:20,048 --> 00:13:21,250
Also wir wären irgendwo.
145
00:13:22,692 --> 00:13:25,232
Was war da gerade in diesem Raum los?
146
00:13:29,013 --> 00:13:30,069
Hey!
147
00:13:33,484 --> 00:13:35,671
Wer war der Typ mit den Tattoos im Gesicht?
148
00:13:48,876 --> 00:13:50,334
Na gut. Wie war ihr Name?
149
00:13:52,316 --> 00:13:53,845
Wovon redest du? Wer?
150
00:13:54,336 --> 00:13:57,417
Das Mädchen aus der langweiligen
Geschichte, die du mir erzählen willst.
151
00:13:57,450 --> 00:13:59,615
Die damit endet, dass du hier lebst.
152
00:13:59,976 --> 00:14:01,254
Sehr traurig.
153
00:14:03,320 --> 00:14:06,800
Ich sag dir was. Red mich mit ihrem Namen an.
154
00:14:08,486 --> 00:14:11,767
Auf diese Weise kannst du Liebe mit ihr machen,
so als ob sie dich nie verlassen hätte.
155
00:14:14,617 --> 00:14:17,169
Oh Max! Ich vermisse dich.
156
00:14:20,440 --> 00:14:21,496
Verschwinde!
157
00:14:23,137 --> 00:14:24,395
Wie bitte?
158
00:14:24,429 --> 00:14:26,858
Ich sagte. Verschwinde! Sofort.
159
00:14:31,013 --> 00:14:34,815
- Du stößt mich von der Bettkante?
- Yeah. Nimm deinen Scheiß und verschwinde.
160
00:15:03,951 --> 00:15:05,285
Hier ist Owen. Hinterlass eine Nachricht.
161
00:15:05,734 --> 00:15:08,539
Owen, hier ist Natasha.
162
00:15:10,282 --> 00:15:12,838
Wo ist Lupino? Ich brauch noch mehr Stoff.
163
00:15:13,497 --> 00:15:15,757
Yeah, ruf mich an, okay?
164
00:16:05,611 --> 00:16:09,913
Nein! Nein! Noch nicht! Noch nicht!
165
00:17:03,081 --> 00:17:06,190
- Was?
- Spring rein.
166
00:17:18,074 --> 00:17:21,420
- Wo fahren wir hin?
- Ich möchte, dass du dir etwas ansiehst.
167
00:17:43,907 --> 00:17:47,477
- Was ist mit ihnen passiert?
- Mit ihr. Nur eine.
168
00:17:52,808 --> 00:17:53,863
Das glaube ich nicht.
169
00:17:55,678 --> 00:17:58,979
Was, seid ihr beiden wieder zusammen?
Habt ihr euch geküsst und Frieden geschlossen?
170
00:17:59,220 --> 00:18:00,626
Wie siehts mit der Waffe aus?
171
00:18:01,465 --> 00:18:02,661
Noch nichts.
172
00:18:02,695 --> 00:18:05,280
Sieht wie ein Messer aus, aber ...
173
00:18:06,001 --> 00:18:07,451
da ist zu viel Blut, als dass das stimmen kann.
174
00:18:08,111 --> 00:18:09,643
Hey, O'Brian.
175
00:18:12,618 --> 00:18:15,022
- Wieso hast du mir das gezeigt?
- Wir haben das hier gefunden.
176
00:18:18,212 --> 00:18:19,640
Kennst du sie, Max?
177
00:18:37,720 --> 00:18:38,777
Natasha.
178
00:18:41,114 --> 00:18:43,285
Fahren wir spazieren.
179
00:19:09,345 --> 00:19:11,489
- Was tun wir hier?
- Wir holen uns ein Bier, oder?
180
00:19:13,768 --> 00:19:15,514
Willst du das lieber auf der Straße machen?
181
00:19:17,113 --> 00:19:18,169
Na gut.
182
00:19:18,464 --> 00:19:21,490
Du warst letzte Nacht mit dem Opfer zusammen.
Deine Brieftasche wurde in der Gasse gefunden.
183
00:19:21,524 --> 00:19:24,523
Wenn du nicht mit mir reden willst,
werden sie jemand schicken, der dich nicht kennt
184
00:19:24,557 --> 00:19:26,737
und den deine Seite der Geschichte nicht interessiert.
185
00:19:26,771 --> 00:19:28,264
Ich habe sie nicht getötet, also brauche ich keine Seite.
186
00:19:28,297 --> 00:19:32,508
Was geht da vor sich, Max? Worin bist
du verstrickt? Du kannst mit mir reden.
187
00:19:37,443 --> 00:19:39,753
Du weißt, was die auf dem Revier schon über dich denken, oder?
188
00:19:40,054 --> 00:19:42,625
Weil du die ganzen Fragen hörst,
die man mir über meinen alten Partner stellt.
189
00:19:42,658 --> 00:19:44,343
Dann ist es ja gut, dass du mir den Rücken freihältst, huh?
190
00:19:45,615 --> 00:19:46,843
Was soll das bedeuten?
191
00:19:46,877 --> 00:19:48,689
Das bedeutet, wenn du einem ungelösten Mord nachgehst,
192
00:19:48,723 --> 00:19:50,400
habe ich für das Mädchen in der Gasse nicht viel Hoffnung.
193
00:19:50,621 --> 00:19:51,776
Ist es das, was du denkst?
194
00:19:52,485 --> 00:19:54,282
Dass ich an Michelles Fall arbeite?
195
00:19:57,772 --> 00:20:00,179
Ich habe alles getan. Alles!
196
00:20:00,213 --> 00:20:03,211
Er ist immer noch irgendwo da draußen.
Einer von ihnen ist immer noch da draußen.
197
00:20:03,244 --> 00:20:05,165
Das ist alles, okay?
198
00:20:06,739 --> 00:20:07,795
Wir sind hier fertig.
199
00:20:09,752 --> 00:20:11,642
Komm schon. Max!
200
00:21:08,386 --> 00:21:10,488
- Detective Max Payne.
- Scheiße.
201
00:21:10,521 --> 00:21:11,867
Hinterlass eine Nachricht.
202
00:21:13,158 --> 00:21:16,235
Max, ich bins, Alex.
203
00:21:20,033 --> 00:21:21,090
Miss Sax?
204
00:21:22,193 --> 00:21:23,367
Tut mir leid wegen Ihres Verlustes.
205
00:21:27,824 --> 00:21:28,712
Und ...
206
00:21:28,713 --> 00:21:30,254
Ich hab Ihre Anrufe überprüft.
207
00:21:30,672 --> 00:21:34,082
Der letzte Anruf ging an Owen Green.
208
00:21:36,798 --> 00:21:37,854
Hat ihn zweimal angerufen.
209
00:22:00,848 --> 00:22:01,903
Max, ich bins, Alex.
210
00:22:01,928 --> 00:22:03,888
Du wirst das nicht glauben,
aber ich denke, es gibt eine Verbindung
211
00:22:03,922 --> 00:22:05,894
zwischen dem Mädchen in der Gasse und Michelles Mord.
212
00:22:05,928 --> 00:22:07,868
Ich bin jetzt auf dem Weg zu deiner Wohnung.
213
00:22:31,481 --> 00:22:32,792
Alex? Bist du hier drin?
214
00:22:43,054 --> 00:22:44,110
Alex?
215
00:23:05,439 --> 00:23:06,498
Alex?
216
00:23:15,606 --> 00:23:16,663
Alex?
217
00:23:48,775 --> 00:23:51,623
Der alte Herr des Notaufnahmearztes war Streifenpolizist im 45sten.
218
00:23:52,002 --> 00:23:53,423
Er hat dich auf einen ruhigen Flur gebracht.
219
00:23:53,719 --> 00:23:54,774
BB.
220
00:23:55,506 --> 00:23:57,616
- Wo bin ich?
- Im Saint Marys.
221
00:23:58,115 --> 00:24:00,285
Hast bei der Einlieferung ziemlich übel ausgesehen, Max.
222
00:24:00,318 --> 00:24:01,427
Was ist passiert?
223
00:24:02,315 --> 00:24:05,525
Ich weiß nicht ... Alex ...
224
00:24:07,096 --> 00:24:10,248
Als die Notrufzentrale ihn nicht erreichen konnte,
225
00:24:10,281 --> 00:24:12,251
haben sie von Christa erfahren, wo er hingegangen war.
226
00:24:13,327 --> 00:24:16,099
Die erste Einheit hat dich rechtzeitig erreicht.
227
00:24:16,488 --> 00:24:17,855
Aber Alex war ...
228
00:24:19,729 --> 00:24:20,963
Alex war tot.
229
00:24:24,797 --> 00:24:26,141
Ich habe 6 Schüsse abgegeben.
230
00:24:26,175 --> 00:24:28,456
Ich habe etwas getroffen - jemand.
Du musst die Krankenhäuser überprüfen.
231
00:24:28,657 --> 00:24:32,356
Ich bin kein Cop mehr, Max.
Ich bin hergekommen, um nach dir zu sehen.
232
00:24:34,937 --> 00:24:36,587
Er wollte mir etwas sagen.
233
00:24:37,295 --> 00:24:38,359
Hör zu.
234
00:24:38,716 --> 00:24:42,052
Alles, woran du dich erinnern kannst,
würde helfen. Sie haben keine Spuren.
235
00:24:42,556 --> 00:24:45,287
Das ganze Revier hat dich
als Hautverdächtigen identifiziert.
236
00:24:45,321 --> 00:24:47,118
Und du hast denen gesagt, wo sie mich finden.
237
00:24:49,037 --> 00:24:50,374
Die Totenwache beginnt in einer Stunde.
238
00:24:51,259 --> 00:24:52,641
Ich werde das weitergeben.
239
00:24:57,290 --> 00:24:59,721
- Was hast du vor?
- Meinen Respekt zollen.
240
00:25:01,220 --> 00:25:02,601
Aber nicht so.
241
00:25:03,443 --> 00:25:05,620
Ich sollte ein sauberes Hemd für dich im Büro haben.
242
00:25:05,894 --> 00:25:06,965
Es liegt auf dem Weg.
243
00:25:42,274 --> 00:25:44,353
Mister Hensley? Bitte sehr.
244
00:25:47,954 --> 00:25:49,186
Wann sind die hier eingezogen?
245
00:25:49,604 --> 00:25:52,304
- Ich schätze wir haben das Gebäude letztes Jahr bekommen.
- Wir?
246
00:25:52,337 --> 00:25:53,724
Tut mir leid.
247
00:25:53,984 --> 00:25:55,383
Alte Gewohnheit.
248
00:26:09,175 --> 00:26:11,848
- Guten Morgen, Spike.
- Guten Morgen, Mister Hensley.
249
00:26:11,882 --> 00:26:14,523
Sie kennen Die Vorschriften, Sir. Bitte melden Sie den Gast an.
250
00:26:19,385 --> 00:26:20,442
Oh mein Gott.
251
00:26:23,560 --> 00:26:24,617
Max!
252
00:26:25,360 --> 00:26:26,416
Miss Horne.
253
00:26:26,862 --> 00:26:29,201
Wie ist es dir ergangen?
254
00:26:30,103 --> 00:26:31,301
Gut, danke.
255
00:26:31,905 --> 00:26:34,202
Ich hoffe du weißt, dass du mich jederzeit anrufen kannst.
256
00:26:34,821 --> 00:26:37,460
Bitte, Max. Wenn es irgendwas gibt, das wir ...
257
00:26:37,493 --> 00:26:39,665
Ich weiß. Das wollte ich. Ich habe auch die Karten erhalten.
258
00:26:40,722 --> 00:26:43,057
Sie war so ein heller Stern in dieser Firma.
259
00:26:46,626 --> 00:26:49,184
Ich kann nicht garantieren, dass eines davon passt.
260
00:26:53,438 --> 00:26:54,811
Ich hab dir eins davon aufgehoben.
261
00:26:55,067 --> 00:26:56,266
Dritte Seite von hinten.
262
00:26:57,486 --> 00:26:59,464
Sie haben ein Stipendium in ihrem Namen eingerichtet.
263
00:27:00,482 --> 00:27:03,437
Haben mich nach Vorschlägen gefragt,
was sie vielleicht gewollt hätte.
264
00:27:03,977 --> 00:27:05,238
Ich habe Kunst gesagt.
265
00:27:07,400 --> 00:27:08,772
Sie mochte Kunst, oder?
266
00:27:09,913 --> 00:27:12,606
Sie wussten, dass wir uns nahe standen.
Dachten ich gehöre zur Familie.
267
00:27:13,785 --> 00:27:17,296
Das ist eine nette Sache, ein Stipendium.
Eine gute Art, jemand in Erinnerung zu behalten.
268
00:27:18,814 --> 00:27:19,920
Hey Joe!
269
00:27:20,418 --> 00:27:22,831
Max, du erinnerst dich an Joe, oder?
270
00:27:23,136 --> 00:27:24,192
Hey!
271
00:27:24,426 --> 00:27:25,816
Machen Sie Überstunden?
272
00:27:25,849 --> 00:27:29,193
Das würde ich mir zweimal überlegen.
Wie ich höre, ist die Chefin ein richtiges Arschloch.
273
00:27:30,259 --> 00:27:33,971
Jetzt, wo er nicht mehr in der Sicherheitsabteilung ist,
sollen wir über seine Witze lachen.
274
00:27:34,004 --> 00:27:35,678
Sie bezahlen mich immer noch wie den Hausmeister.
275
00:27:37,183 --> 00:27:39,762
Sie sucht nach Ihnen. Hats gerade in meinem Büro versucht, Dude.
276
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
Gib mir ne Sekunde.
277
00:27:43,944 --> 00:27:45,000
Yeah?
278
00:28:11,335 --> 00:28:12,390
Christa.
279
00:28:18,004 --> 00:28:19,147
Jesus.
280
00:28:22,205 --> 00:28:24,776
Alles, was nötig gewesen wäre, war ein Wort von dir.
281
00:28:26,578 --> 00:28:28,220
Um Alex ein bisschen Frieden zu geben.
282
00:28:30,807 --> 00:28:32,888
Bist du jetzt zufrieden, Max?
283
00:28:36,496 --> 00:28:38,470
Du hast ihn denken lassen, dass er nicht genug getan hätte.
284
00:28:40,871 --> 00:28:42,616
Was hast du getan, Max?
285
00:28:43,674 --> 00:28:46,015
Was hat Max Payne getan?
286
00:28:47,081 --> 00:28:49,959
Außer Elend über alle
287
00:28:51,719 --> 00:28:53,740
zu bringen, denen er was bedeutet hat.
288
00:28:57,900 --> 00:28:59,610
Und jetzt verschwinde bitte aus meinem Haus.
289
00:29:00,459 --> 00:29:01,825
Bitte geh einfach.
290
00:29:17,846 --> 00:29:19,794
Oh, Jesus. Nimm dich vor diesem Scheißkerl in Acht.
291
00:29:21,267 --> 00:29:22,413
Detective Max Payne?
292
00:29:22,694 --> 00:29:25,545
Jim Bravura, Dienstaufsicht. Ich muss Sie bitten mitzukommen.
293
00:29:27,059 --> 00:29:28,115
Sofort?
294
00:29:28,531 --> 00:29:29,618
Yeah, sofort.
295
00:29:31,893 --> 00:29:33,243
Wie ist das Mädchen in der Gasse an Ihre Brieftasche gekommen?
296
00:29:34,119 --> 00:29:35,198
Sie hat sie gestohlen.
297
00:29:35,916 --> 00:29:37,417
Was meinen Sie? Gestohlen wie ...
298
00:29:37,450 --> 00:29:40,549
Ihnen aus der Tasche gezogen?
299
00:29:42,625 --> 00:29:44,058
Woher kannten Sie sich?
300
00:29:44,845 --> 00:29:46,382
Wir haben uns durch einen Freund getroffen.
301
00:29:49,141 --> 00:29:51,767
Trevor Duncan. Er ist Ihr Freund?
302
00:29:52,082 --> 00:29:54,078
- Ja.
- Das ist stilvoll.
303
00:29:55,534 --> 00:29:57,889
Ich schätze Sie wissen, womit Trevor seinen Lebensunterhalt verdient?
304
00:29:59,136 --> 00:30:00,640
Er war mein Spitzel.
305
00:30:00,016 --> 00:30:02,479
Oh, er war Ihr ...
306
00:30:04,900 --> 00:30:06,156
Sagen Sie mir eines, Max.
307
00:30:07,293 --> 00:30:10,600
Wozu braucht ein glorreicher Aktenschieber einen Spitzel?
308
00:30:13,661 --> 00:30:15,769
Also pissen Sie für uns in eine Tasse, oder?
309
00:30:16,985 --> 00:30:18,349
Sie haben gerade die magischen Worte gesagt.
310
00:30:18,383 --> 00:30:20,272
Rufen Sie an, sobald Sie vom Bundesanwalt hören.
311
00:30:20,305 --> 00:30:23,678
Sie und Detective Balder haben seit Ihrer
Versetzung nicht mehr zusammen gearbeitet.
312
00:30:24,967 --> 00:30:26,529
Wieso haben Sie wieder Kontakt gehabt?
313
00:30:27,592 --> 00:30:29,890
- Er wollte reden.
- Und?
314
00:30:32,154 --> 00:30:32,887
Hey Arschloch!
315
00:30:32,888 --> 00:30:34,610
Ich habe 2 Leichen in 10 Leichensäcken
316
00:30:34,643 --> 00:30:36,444
und Sie waren bei beiden der letzte Mensch, der sie gesehen hat.
317
00:30:36,477 --> 00:30:38,051
Yeah, ein Teil des Blutes ist von mir.
318
00:30:38,084 --> 00:30:39,220
Viel Glück mit Ihrem Fall.
319
00:30:41,428 --> 00:30:42,738
Gute Arbeit, Detective.
320
00:30:43,979 --> 00:30:48,487
Hören Sie, wenn Sie wirklich sein Freund sind,
dann reden Sie mit ihm.
321
00:30:57,320 --> 00:30:59,027
Nun, hoffen wir mal, dass sich das gut angefühlt hat.
322
00:30:59,587 --> 00:31:01,864
Es hat dich schuldig aussehen lassen. Das verstehst du doch, oder?
323
00:31:02,160 --> 00:31:04,776
Nicht nur Alex Einheit denkt, dass du der Typ bist.
324
00:31:05,507 --> 00:31:07,968
Derzeit brauchst du ein paar Freunde auf dem Revier.
325
00:31:08,462 --> 00:31:10,523
Es gibt da nicht viel, das ich von außen tun kann.
326
00:31:12,469 --> 00:31:14,043
Wo gehst du hin?
327
00:31:22,700 --> 00:31:23,900
Das glaube ich nicht.
328
00:31:24,401 --> 00:31:25,901
Das ist der Typ.
329
00:31:29,700 --> 00:31:30,861
Was glaubst du, wo du hingehst, Arschloch?
330
00:31:32,391 --> 00:31:34,232
Der Detective in diesem Büro wurde getötet.
331
00:31:35,126 --> 00:31:37,045
Komm zurück, Arschloch! Was glaubst du, wo du hingehst?
332
00:31:38,080 --> 00:31:40,071
Bleib da stehen! Was willst du da drin machen?
333
00:31:48,750 --> 00:31:51,788
Geht zurück! Macht Platz!
Geht zurück, verdammt! Macht Platz!
334
00:31:56,003 --> 00:31:57,058
Mach auf, Max!
335
00:31:57,979 --> 00:31:59,719
Öffne die verdammte Tür, Max!
336
00:32:03,080 --> 00:32:03,845
Mach auf!
337
00:32:09,844 --> 00:32:10,941
Mach die Tür auf!
338
00:32:38,084 --> 00:32:39,308
So ein Hurensohn.
339
00:32:48,820 --> 00:32:49,876
Hey Kumpel.
340
00:32:51,152 --> 00:32:52,514
Wo ist er?
341
00:32:55,213 --> 00:32:58,077
Um Gottes Willen, Max. Du wirst dich zu Tode frieren.
342
00:32:58,273 --> 00:33:00,769
- Wieso kommst du nicht rein?
- Alex wusste etwas über Michelle.
343
00:33:01,055 --> 00:33:02,111
Etwas Neues.
344
00:33:02,353 --> 00:33:04,079
Glaubst du nicht, dass er dir was gesagt hätte,
wenn er so was gehabt hätte?
345
00:33:04,113 --> 00:33:05,774
Das hat er versucht, in der Nacht, als er getötet wurde.
346
00:33:05,807 --> 00:33:07,424
Was auch immer in dieser Nacht mit uns in diesem Raum war ...
347
00:33:07,458 --> 00:33:09,280
Nach was genau suchst du eigentlich?
348
00:33:09,314 --> 00:33:11,102
- Vergiss es einfach, okay?
- Max, rede mit mir.
349
00:33:11,354 --> 00:33:12,420
Max!
350
00:33:13,394 --> 00:33:14,810
Wohin gehst du jetzt?
351
00:33:49,685 --> 00:33:51,235
Fallen lassen, Dreckskerl.
352
00:33:53,200 --> 00:33:54,416
Ganz ruhig.
353
00:33:58,114 --> 00:34:00,082
Entferne deine Zweitwaffe mit der linken Hand.
354
00:34:07,935 --> 00:34:09,179
Das wars.
355
00:34:09,501 --> 00:34:10,829
- Knie nieder.
- Was?
356
00:34:10,862 --> 00:34:12,156
Knie verdammt noch mal nieder!
357
00:34:13,868 --> 00:34:15,562
Scheiße.
358
00:34:23,281 --> 00:34:25,113
Wir müssen über meine Schwester reden.
359
00:34:29,612 --> 00:34:32,326
Hör zu, mein Partner wurde auch getötet.
Wir beide suchen nach der gleichen Person.
360
00:34:32,360 --> 00:34:34,009
Yeah, nach dir!
361
00:34:40,433 --> 00:34:41,602
Wer ist Owen Green?
362
00:34:43,327 --> 00:34:45,214
- Wie bist du an diesen Namen gekommen?
- Natasha hat ...
363
00:34:46,098 --> 00:34:47,440
Erwähne nicht ihren Namen!
364
00:34:48,005 --> 00:34:49,307
Ich hab gehört, wie sie ihn angerufen hat okay?
365
00:34:49,341 --> 00:34:51,484
Owen war vielleicht der letzte Mensch,
der sie lebend gesehen hat.
366
00:34:52,102 --> 00:34:53,157
Yeah?
367
00:34:53,300 --> 00:34:56,151
Mit Ausnahme des Typen, der seine Brieftasche
bei der Leiche liegen lassen hat.
368
00:34:56,184 --> 00:34:59,003
Klingt das wie etwas, das ein Mordpolizist falsch machen würde?
369
00:34:59,037 --> 00:35:00,159
Wer immer deine Schwester getötet hat,
370
00:35:00,192 --> 00:35:01,718
hat das gleiche vielleicht mit meinem
Partner gemacht und vielleicht mit meiner ...
371
00:35:04,960 --> 00:35:07,685
Hör zu, wenn du helfen willst, dann hilf mir Owen Green zu finden.
372
00:35:26,180 --> 00:35:27,183
Genau hier.
373
00:35:27,184 --> 00:35:28,344
Green wohnt oben.
374
00:35:31,926 --> 00:35:34,539
Du weißt, womit ich meinen Lebensunterhalt verdiene.
Wenn du irgendwas versuchst, werde ich dich töten.
375
00:36:14,130 --> 00:36:17,099
- Wer ist dieser Typ?
- Irgendein Junkie, den meine Schwester kannte.
376
00:36:22,601 --> 00:36:24,784
Owen. Owen, mach auf!
377
00:36:29,053 --> 00:36:30,108
Owen.
378
00:36:33,801 --> 00:36:34,858
Owen.
379
00:36:39,816 --> 00:36:40,872
Hey!
380
00:36:46,283 --> 00:36:47,795
Owen.
381
00:36:48,129 --> 00:36:49,821
Hey, Owen.
382
00:36:52,281 --> 00:36:53,617
Sie kommen.
383
00:36:54,921 --> 00:36:57,162
Owen, sieh mich an!
384
00:36:59,963 --> 00:37:03,296
Ich weiß, dass Natasha dich angerufen hat.
Du weißt, was mit ihr passiert ist?
385
00:37:05,124 --> 00:37:06,322
Sie ist fort.
386
00:37:10,226 --> 00:37:11,352
Sie haben sie genommen.
387
00:37:13,106 --> 00:37:14,221
Owen?
388
00:37:16,272 --> 00:37:18,851
Owen, entspann dich einfach.
389
00:37:19,720 --> 00:37:21,538
Sie haben sie unter ihre Flügel genommen.
390
00:37:23,381 --> 00:37:24,941
Sie haben sie genommen.
391
00:37:27,462 --> 00:37:28,650
Owen?
392
00:38:02,778 --> 00:38:03,833
Jesus!
393
00:38:23,938 --> 00:38:25,430
Du weißt, dass das nichts Neues ist.
394
00:38:25,464 --> 00:38:28,235
Menschen springen aus dem Fenster. Sie werden ohne Grund verrückt.
395
00:38:28,269 --> 00:38:29,471
Es passiert einfach.
396
00:38:34,177 --> 00:38:35,939
Natasha hat alles hier machen lassen.
397
00:38:46,677 --> 00:38:48,355
Ich ruf noch mal an, okay?
398
00:38:51,416 --> 00:38:54,031
- Kann ich Ihnen helfen?
- Yeah.
399
00:38:56,310 --> 00:38:57,879
Was wäre, wenn ich dieses Tattoo haben wollte?
400
00:38:58,504 --> 00:38:59,207
Sind Sie Marinesoldat?
401
00:38:59,591 --> 00:39:01,751
- Das da.
- Was bedeutet es?
402
00:39:03,012 --> 00:39:04,751
Das ist eine altnordische Walküre.
403
00:39:05,277 --> 00:39:07,633
Die Wikinger haben sie als Schutz getragen.
404
00:39:08,219 --> 00:39:10,451
Walküren fliegen über das Schlachtfeld
405
00:39:10,484 --> 00:39:12,551
und suchen sich die richtigen Toten raus.
406
00:39:12,852 --> 00:39:16,346
Sie belohnen die Menschen, die das erste Blut vergossen haben.
407
00:39:16,846 --> 00:39:18,481
Der Engel eines Soldaten.
408
00:39:21,480 --> 00:39:26,666
In der altnordischen Mythologie, war die
einzige Möglichkeit, in den Himmel zu kommen,
409
00:39:26,866 --> 00:39:29,909
durch Gewalt zu sterben.
410
00:39:30,170 --> 00:39:33,226
Stirbst du im Schlaf, kommst du in die Hölle.
411
00:39:34,905 --> 00:39:36,211
Schutz vor was?
412
00:39:36,825 --> 00:39:38,907
- Huh?
- Was meinen Sie mit "Huh"?
413
00:39:38,941 --> 00:39:41,327
Sie haben gesagt, Leute kriegen die Tattoos zum Schutz.
414
00:39:41,361 --> 00:39:42,466
Wovor haben sie Angst?
415
00:39:57,423 --> 00:39:58,480
Bitte!
416
00:41:20,893 --> 00:41:22,012
Das ist weit genug.
417
00:41:35,988 --> 00:41:37,321
Ich muss mit Lincoln sprechen.
418
00:41:48,800 --> 00:41:50,200
Gib mir deine Waffe.
419
00:41:59,637 --> 00:42:01,432
Erwartest du da Gesellschaft, Lincoln?
420
00:42:01,466 --> 00:42:03,129
Derzeit ist es sehr gefährlich.
421
00:42:04,759 --> 00:42:07,991
- Ich habe das von deiner Schwester gehört.
- Yeah?
422
00:42:08,944 --> 00:42:10,145
Weißt du etwas darüber?
423
00:42:11,436 --> 00:42:12,847
Sie wird nicht die Letzte sein.
424
00:42:17,420 --> 00:42:18,743
Was ist mit den Tattoos?
425
00:42:18,989 --> 00:42:23,034
Was bedeuten sie? Die Flügel?
426
00:42:24,906 --> 00:42:26,067
Er markiert sie.
427
00:42:28,673 --> 00:42:30,038
Und was bedeutet das?
428
00:42:30,554 --> 00:42:32,287
Der Teufel stellt seine Armee auf.
429
00:42:34,659 --> 00:42:35,715
Yeah?
430
00:42:37,915 --> 00:42:39,893
Hat dieser Teufel einen Namen?
431
00:42:40,554 --> 00:42:41,933
Viele.
432
00:42:42,704 --> 00:42:44,636
Der, den du suchst, ist Lupino.
433
00:42:48,714 --> 00:42:50,665
Ein Ort namens Ragnarock.
434
00:42:51,041 --> 00:42:53,326
Es ist ein alter Club, East Side.
435
00:42:56,994 --> 00:42:58,051
Hör zu.
436
00:42:59,095 --> 00:43:00,869
Du hast immer noch Verbindungen zu den Cops, oder?
437
00:43:03,149 --> 00:43:05,503
Guck mal, ob die was über einen
Detective Max Payne rausfinden können.
438
00:43:05,890 --> 00:43:07,535
Max Payne?
439
00:43:10,481 --> 00:43:13,907
- Was?
- Max Payne, er war auf der Jagd.
440
00:43:15,283 --> 00:43:18,261
Hat 3 Jahre lang Türen eingetreten.
441
00:43:20,955 --> 00:43:25,462
Er sucht nach etwas, von dem
Gott möchte, dass es verborgen bleibt.
442
00:43:26,476 --> 00:43:29,660
Und das macht ihn noch gefährlicher.
443
00:43:34,560 --> 00:43:35,772
Mona.
444
00:43:37,156 --> 00:43:38,687
Halt dich fern von Max Payne.
445
00:43:41,860 --> 00:43:44,230
Du willst nicht in seiner Nähe sein,
wenn der Tag des jüngsten Gerichts kommt.
446
00:43:55,857 --> 00:43:57,535
Sie haben sie unter ihre Flügel genommen.
447
00:43:58,449 --> 00:44:00,807
Ihre Flügel sind goldfarben, sie sehen nur schwarz aus ...
448
00:44:03,026 --> 00:44:06,569
Das ist eine altnordische Walküre. Der Engel eines Soldaten.
449
00:44:07,790 --> 00:44:09,899
Sie war so ein heller Stern in dieser Firma.
450
00:45:43,900 --> 00:45:45,781
- Was ist los? Was geht hier vor?
- Kaffee?
451
00:45:46,683 --> 00:45:48,459
Es ist nicht so, dass ich etwas vermisst habe.
452
00:45:50,503 --> 00:45:52,982
- Es gibt etwas, dass sie vermisst haben.
- Und?
453
00:45:53,202 --> 00:45:54,476
BB, was meinst du mit "und"?
454
00:45:55,437 --> 00:45:57,616
Und was würde diese Firma mit ihren Arbeitspapieren wollen?
455
00:45:58,291 --> 00:46:00,332
- Ich weiß es nicht
- Nun, wer dann?
456
00:46:00,366 --> 00:46:01,832
Unser alter Supervisor, wie heißt der?
457
00:46:01,962 --> 00:46:02,741
Max.
458
00:46:02,742 --> 00:46:04,725
- Max, das ist genug.
- Wie heißt er?
459
00:46:04,957 --> 00:46:07,232
Colvin. John Colvin. Ist er noch da?
460
00:46:07,265 --> 00:46:09,243
- Hör auf, Max!
- BB.
461
00:46:09,555 --> 00:46:11,385
Arbeitet er noch für die Firma?
462
00:46:15,188 --> 00:46:16,441
Jason Colvin.
463
00:46:17,793 --> 00:46:20,569
- Der Name des Typen ist Jason.
- Danke.
464
00:46:35,087 --> 00:46:36,432
Hier ist Detective Bravura.
465
00:46:36,466 --> 00:46:39,039
Detective, ich muss mit Ihnen über Max reden.
466
00:46:39,073 --> 00:46:41,711
Möglichst bald, bitte. Es ist dringend.
467
00:46:44,073 --> 00:46:46,492
Detective, danke, dass Sie in mein Büro gekommen sind.
468
00:46:46,526 --> 00:46:48,912
Ich muss erklären, was Max widerfahren ist.
469
00:46:49,489 --> 00:46:51,485
Die Akte kann Ihnen nicht alles sagen.
470
00:46:52,550 --> 00:46:55,483
Es sei denn Sie denken, dass das alles ist,
was Sie über Max wissen müssen.
471
00:46:58,563 --> 00:47:01,096
Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie schön Michelle war.
472
00:47:02,237 --> 00:47:04,374
Wie glücklich sie zusammen waren.
473
00:47:06,146 --> 00:47:08,937
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie ähnlich ihr das Baby gesehen hat.
474
00:47:13,888 --> 00:47:15,888
Es fing mit Raub an.
475
00:47:17,652 --> 00:47:21,852
An diesem Tag waren die Täter auf mehr aus.
476
00:48:04,346 --> 00:48:05,402
Michelle?
477
00:48:07,272 --> 00:48:08,328
Michelle?
478
00:48:08,534 --> 00:48:09,588
Michelle?
479
00:48:11,318 --> 00:48:12,446
Michelle?
480
00:48:17,931 --> 00:48:21,444
Es ist okay. Sie sind jetzt Engel.
481
00:49:17,097 --> 00:49:20,532
Er war vielleicht 10 Minuten zu spät.
482
00:49:26,292 --> 00:49:27,349
Das war alles.
483
00:49:28,617 --> 00:49:29,701
10 Minuten.
484
00:49:42,378 --> 00:49:44,052
Wir haben überall nach dem dritten Typen gesucht.
485
00:49:44,086 --> 00:49:45,727
Aber es gab keine Anhaltspunkte mehr.
486
00:49:46,495 --> 00:49:49,817
Max wechselte zu den eingestellten Ermittlungen.
487
00:49:49,851 --> 00:49:51,762
Ist Spuren nachgegangen, die nirgendwo hin führten.
488
00:49:52,150 --> 00:49:53,650
Er war ...
489
00:49:55,100 --> 00:49:57,100
nie wieder derselbe.
490
00:49:57,800 --> 00:49:58,882
Natürlich nicht.
491
00:50:01,522 --> 00:50:02,662
Verstehen Sie doch!
492
00:50:03,955 --> 00:50:05,800
Das ist das Kind meines alten Partners.
493
00:50:07,209 --> 00:50:08,557
Er gehört zur Familie.
494
00:50:09,008 --> 00:50:10,311
Sie müssen ihm hier helfen.
495
00:50:11,573 --> 00:50:15,837
Sie sollten die Dinge hören, die Max sagt.
Nichts davon ergibt keinen Sinn.
496
00:50:16,388 --> 00:50:19,702
Er hat sich in den Kopf gesetzt, dass jemand
hier in der Firma verantwortlich ist.
497
00:50:20,881 --> 00:50:23,375
Ich mache mir Sorgen, dass er
498
00:50:23,409 --> 00:50:25,869
in eine andere Situation kommen wird,
bevor ich ihn davon überzeugen kann reinzukommen.
499
00:50:27,503 --> 00:50:30,058
- Also glauben Sie wirklich, dass er ...
- Ich glaube sie müssen ihn finden.
500
00:51:02,335 --> 00:51:03,845
Was ist los, Jason?
501
00:51:22,301 --> 00:51:23,676
Ist das eine Bedrohung?
502
00:51:25,317 --> 00:51:26,372
Nein.
503
00:51:26,826 --> 00:51:27,906
Nein.
504
00:51:29,380 --> 00:51:30,728
Ich habe nur gedacht, dass Sie das wissen sollten.
505
00:51:33,112 --> 00:51:34,492
Kümmern Sie sich einfach darum, Jason.
506
00:52:06,326 --> 00:52:07,618
Da ist jemand in Ihrem Büro.
507
00:52:11,341 --> 00:52:13,935
Es ist ein Detective.
508
00:52:28,485 --> 00:52:29,750
Ist das Ihre Tochter?
509
00:52:32,347 --> 00:52:33,472
Ja, ist sie.
510
00:52:34,622 --> 00:52:35,763
3 Jahre alt.
511
00:52:36,158 --> 00:52:37,252
Sie ist wunderschön.
512
00:52:38,026 --> 00:52:41,536
- Gibt es etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann, Detective?
- Das weiß ich noch nicht.
513
00:52:43,651 --> 00:52:46,914
Wenn Sie mir vielleicht sagen, worum es dabei geht ...
514
00:52:48,272 --> 00:52:51,619
Es geht um Mord. Mehrere Morde.
515
00:52:54,513 --> 00:52:55,756
Ich habe Ihren Namen nicht verstanden.
516
00:52:58,145 --> 00:52:59,224
Max Payne.
517
00:53:01,193 --> 00:53:04,148
Tut mir leid, ich habe Sie nicht erkannt.
518
00:53:04,759 --> 00:53:05,815
Schon okay.
519
00:53:06,940 --> 00:53:09,174
Was können Sie mir darüber sagen, woran Michelle gearbeitet hat?
520
00:53:10,146 --> 00:53:12,537
Kurz bevor sie gestorben ist.
521
00:53:20,473 --> 00:53:22,033
Alltägliche Projekte.
522
00:53:24,987 --> 00:53:26,547
Nichts außergewöhnliches.
523
00:53:32,716 --> 00:53:36,090
Hören Sie, es ist wirklich schwierig,
nach so langer Zeit ins Detail zu gehen.
524
00:53:37,273 --> 00:53:38,798
Nun, können Sie es nachgucken?
525
00:53:40,550 --> 00:53:41,991
Ich wüsste wirklich nicht wie.
526
00:53:45,691 --> 00:53:47,439
Wissen Sie, so weit zurück ...
527
00:53:47,778 --> 00:53:51,496
Alle Dokumente, die wir hatten, wären weg und ...
528
00:53:55,584 --> 00:53:57,214
Ich wüsste keinen anderen Weg.
529
00:53:57,559 --> 00:53:59,076
Also ist da einfach keine Spur von ihr?
530
00:53:59,541 --> 00:54:01,837
Es ist nichts persönliches. Wir ...
531
00:54:03,397 --> 00:54:06,144
Wir können nicht alles aufbewahren.
532
00:54:06,748 --> 00:54:09,825
- Müssen Sie einen Anruf machen?
- Vielleicht sollte ich das.
533
00:54:11,813 --> 00:54:13,232
Ein schönes Büro haben Sie da.
534
00:54:15,315 --> 00:54:17,685
Jackie, hi ...
535
00:54:20,106 --> 00:54:21,873
- Was wissen Sie?
- Warten Sie!
536
00:54:24,093 --> 00:54:26,154
Ich muss mit jemandem über eine Frau
sprechen, die hier gearbeitet hat.
537
00:54:26,576 --> 00:54:27,787
Sie können dort Platz nehmen.
538
00:54:33,116 --> 00:54:34,150
Mister Colvin?
539
00:54:34,151 --> 00:54:36,196
- Sie lügen mich an. Wieso?
- Tue ich nicht.
540
00:54:37,120 --> 00:54:38,354
Mister Colvin?
541
00:54:39,386 --> 00:54:40,723
Sagen Sie mir, was mit Michelle passiert ist!
542
00:54:41,023 --> 00:54:41,921
Ich weiß es nicht.
543
00:54:41,922 --> 00:54:43,263
Mister Colvin, gehts Ihnen gut?
544
00:54:43,784 --> 00:54:44,839
Jackie?
545
00:54:44,921 --> 00:54:46,829
Mister Colvin, hier ist Jackie. Ich kann Sie hören.
546
00:54:47,981 --> 00:54:49,037
Geht es Ihnen gut?
547
00:54:52,695 --> 00:54:53,776
Woran hat sie gearbeitet?
548
00:54:53,809 --> 00:54:54,866
Ich weiß es nicht.
549
00:54:55,411 --> 00:54:58,399
Ich habe ein anderes Projekt geleitet.
Da gab es einen Vertrag mit der Regierung.
550
00:54:58,433 --> 00:55:01,388
- Was hatte das mit Michelle zu tun?
- Nichts, sie war nur ...
551
00:55:05,585 --> 00:55:07,469
- Sicherheitsdienst.
- Kann ich bitte mit BB sprechen?
552
00:55:09,379 --> 00:55:10,321
Yeah?
553
00:55:10,322 --> 00:55:11,853
BB, Hilfe! Hier ist Jackie. Jason steckt in Schwierigkeiten.
554
00:55:11,887 --> 00:55:12,666
Was?
555
00:55:12,667 --> 00:55:13,798
Soll ich die anderen Leute anrufen?
556
00:55:13,832 --> 00:55:15,245
Nein, nein, nein. Ich werde anrufen.
557
00:55:15,279 --> 00:55:16,336
Beeilung, bitte.
558
00:55:23,208 --> 00:55:24,377
Es war eine militärische Operation.
559
00:55:25,368 --> 00:55:29,015
Es ging darum, Soldaten im Kampf aggressiver zu machen.
560
00:55:29,771 --> 00:55:31,078
Es war ein Desaster.
561
00:55:32,183 --> 00:55:36,130
Nur in einem Prozent der Fälle
hat es sie unbesiegbar gemacht, alles klar?
562
00:55:36,473 --> 00:55:38,555
Der Rest litt an schrecklichen Halluzinationen.
563
00:55:38,588 --> 00:55:39,757
Teufel und Dämonen.
564
00:55:41,999 --> 00:55:43,479
Es hat sie in den Wahnsinn getrieben.
565
00:55:44,398 --> 00:55:46,836
Die Auswirkungen waren nicht kontrollierbar.
566
00:55:48,933 --> 00:55:51,781
Und dieses Zeug machte so abhängig,
dass wir nicht mal die Sicherheit unserer
eigenen Wissenschaftler garantieren konnten.
567
00:55:52,944 --> 00:55:54,279
Wir mussten es beenden.
568
00:55:54,677 --> 00:55:56,900
Die Testpersonen wären Ihnen sogar nach hause gefolgt.
569
00:55:57,861 --> 00:55:59,871
Sie hätten sie getötet, nur für eine extra Dosis.
570
00:56:01,175 --> 00:56:03,962
- Ist es das, was mit Michelle passiert ist?
- Nein.
571
00:56:16,076 --> 00:56:17,511
Was meinen Sie mit "nein"?
Was ist dann mit ihr passiert?
572
00:56:20,899 --> 00:56:22,538
Sie wusste nicht mal, was auf sie zukam.
573
00:56:23,407 --> 00:56:25,759
Mister Colvin, ich habe den Sicherheitsdienst
gerufen und die sind auf dem Weg.
574
00:56:25,792 --> 00:56:29,525
Ich werde Ihnen sagen, was passiert ist.
Aber dazu müssen Sie mich hier rausbringen.
575
00:56:29,992 --> 00:56:31,265
- Sofort.
- Wovon reden Sie?
576
00:56:31,299 --> 00:56:33,489
Ich werde alles gestehen, aber Sie müssen ...
577
00:56:33,523 --> 00:56:35,913
Das ist nicht gut genug. Sie werden mir
jetzt gleich sagen, was mit ihr passiert ist.
578
00:56:35,947 --> 00:56:38,304
Sie wurde wegen der Droge getötet.
579
00:56:39,390 --> 00:56:42,640
Der Umschlag. Nehmen Sie ihn mit. Es ist alles da drin.
580
00:56:43,728 --> 00:56:46,271
Bitte, Sie müssen mich vor denen beschützen.
581
00:56:47,119 --> 00:56:48,333
Von wem sprechen Sie?
582
00:56:49,070 --> 00:56:50,856
Von dem Mann, der Ihre Frau getötet hat.
583
00:56:51,937 --> 00:56:52,993
Nehmen Sie den Umschlag.
584
00:56:53,555 --> 00:56:54,610
Nehmen Sie ihn!
585
00:56:55,523 --> 00:56:56,579
Gehen wir.
586
00:57:02,125 --> 00:57:04,553
Beruhigen Sie sich. NYPD.
587
00:57:45,435 --> 00:57:46,220
Zentraler Notruf.
588
00:57:46,221 --> 00:57:47,395
Hier ist Jim Bravura, Dienstaufsicht.
589
00:57:47,428 --> 00:57:49,380
Welche Einheit kümmert sich um den Aesir-Anruf?
590
00:57:54,872 --> 00:57:56,880
Das Aesir-Gebäude. Sie meinen es hat noch niemand was gemeldet?
591
00:57:56,914 --> 00:57:57,970
Möchten Sie etwas melden?
592
00:57:57,987 --> 00:57:58,993
Zum Teufel, ja, ich möchte etwas melden.
593
00:57:58,994 --> 00:58:00,810
Wir haben Maschinengewehrfeuer in der Innenstadt.
594
00:58:59,420 --> 00:59:00,476
Nehmen Sie die Hände hoch!
595
00:59:00,981 --> 00:59:03,080
- Ich muss Sie festnehmen.
- Keine Chance.
596
00:59:04,127 --> 00:59:06,539
Colvin wusste es.
597
00:59:07,291 --> 00:59:10,038
Ganz ruhig, Max! Wir werden auf der Stelle darüber reden.
598
00:59:23,157 --> 00:59:24,336
Gute Arbeit, Jungs.
599
00:59:24,370 --> 00:59:25,953
Seht ihr, was ihr getan habt? Ihr habt in entkommen lassen.
600
00:59:25,987 --> 00:59:27,535
Jeder soll sich eine Medaille dafür holen.
601
00:59:27,569 --> 00:59:29,036
Na super. Verdammt!
602
00:59:37,181 --> 00:59:38,567
Ich bin im Büro. Ich rufe zurück.
603
01:00:05,778 --> 01:00:10,146
Und wird ihnen den Kampfvorteil in Konflikten der Zukunft geben.
604
01:00:10,180 --> 01:00:13,107
Valkyr. 100% effektiv.
605
01:00:13,141 --> 01:00:15,422
100% kampferprobt.
606
01:00:15,456 --> 01:00:18,618
Die neue Waffe im Kampf gegen den Terror.
607
01:00:18,652 --> 01:00:21,363
Valkyr, die Kraft der Freiheit.
608
01:00:21,397 --> 01:00:24,918
Valkyr, gewinnt gegen den Terror.
609
01:00:24,952 --> 01:00:26,299
Das musst du dir ansehen.
610
01:00:28,833 --> 01:00:30,313
Seit Anbeginn der Zeit
611
01:00:30,346 --> 01:00:34,846
kannten große Generäle schon immer
die grundlegende Wahrheit der Kriegsführung.
612
01:00:34,879 --> 01:00:37,410
Schlachten werden durch Moral gewonnen.
613
01:00:37,636 --> 01:00:41,777
Dank der Durchbrüche von Aesir Pharmaceuticals
614
01:00:41,811 --> 01:00:45,918
wird das Militär von morgen in der Lage sein, das grenzenlose Potential
615
01:00:45,952 --> 01:00:47,807
innerhalb eines jeden Soldaten freizusetzen.
616
01:00:48,409 --> 01:00:52,939
Durch den Einsatz von Valkyr, der Kraft der Freiheit.
617
01:00:53,358 --> 01:00:56,585
Darum geht es also? Um eine Droge?
618
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
Wie hat sich Ihre Kampferfahrung verbessert,
619
01:01:07,794 --> 01:01:09,824
seit Sie die Droge Valkyr nehmen?
620
01:01:10,326 --> 01:01:12,440
Nun, zuerst einmal habe ich nie Angst.
621
01:01:13,315 --> 01:01:14,388
Beschreiben Sie mir, wenn Sie wollen:
622
01:01:14,421 --> 01:01:17,468
Wie gewinnt Valkyr den Krieg gegen den Terror?
623
01:01:17,501 --> 01:01:20,841
Sie treffen auf eine Gruppe Rebellen, und statt mit Angst
624
01:01:20,875 --> 01:01:25,483
ist man erfüllt mit Frieden, schätze ich.
625
01:01:25,883 --> 01:01:28,061
Es ist, als ob etwas von oben auf dich aufpasst.
626
01:01:28,094 --> 01:01:30,205
Du fühlst dich, als hättest du Flügel.
627
01:01:30,239 --> 01:01:33,925
Würden Sie sagen, Sie fühlen sich stärker, sicherer, fähiger?
628
01:01:33,958 --> 01:01:37,914
Auf jeden Fall. Es ist einfach genau das, was man braucht,
um den Krieg da draußen zu gewinnen.
629
01:01:38,535 --> 01:01:41,278
Man fühlt sich unzerstörbar. Nichts kann mich aufhalten.
630
01:01:41,995 --> 01:01:43,423
Ich kann mich allem stellen.
631
01:01:44,635 --> 01:01:46,489
Sind Ihnen Nebenwirkungen aufgefallen?
632
01:01:49,502 --> 01:01:51,567
Ich kann nur für mich selbst sprechen, und nein.
633
01:01:52,228 --> 01:01:53,284
Tut mir leid.
634
01:01:54,426 --> 01:01:56,967
- Wollen Sie das noch mal machen?
- Nein, das war gut.
635
01:02:01,987 --> 01:02:03,319
Er hat meine Frau getötet.
636
01:02:09,491 --> 01:02:11,481
Er ist in einem alten Club namens Ragnarock.
637
01:02:15,213 --> 01:02:18,228
- Weißt du, wo das ist?
- Yeah.
638
01:02:27,111 --> 01:02:29,753
Vergiss es, Max! Gehst du dahin, stirbst du.
639
01:02:33,281 --> 01:02:35,870
Bei allem anderen hast du meine Hilfe,
aber nicht wenn du da reingehst.
640
01:02:35,904 --> 01:02:37,073
Yeah, behalt es für dich.
641
01:02:41,242 --> 01:02:43,192
Du wirst es nicht lebend da rausschaffen.
642
01:02:46,274 --> 01:02:49,300
Glaubst du, wenn er dich aus deinem Elend
erlöst, wirst du wieder bei ihnen sein?
643
01:02:50,593 --> 01:02:52,586
Yeah, ich hoffe, dass das so funktioniert.
644
01:04:25,670 --> 01:04:27,723
Einheit 6, Lupino ist sicher.
645
01:08:47,856 --> 01:08:49,229
Hörst du sie kommen?
646
01:08:53,933 --> 01:08:56,056
Wir werden sehen, für wen von uns sie hier sind.
647
01:08:57,878 --> 01:08:59,902
Wir werden sehen, wen sie mehr lieben.
648
01:09:06,821 --> 01:09:07,899
Die Engel.
649
01:09:09,804 --> 01:09:11,454
Die Engel sind noch nicht fertig mit dir.
650
01:09:28,737 --> 01:09:30,198
BB?
651
01:09:35,580 --> 01:09:36,837
Was geht hier vor, BB?
652
01:09:38,803 --> 01:09:39,859
Verschwinden wir.
653
01:09:41,431 --> 01:09:42,930
Verschwinden wir hier.
654
01:09:51,515 --> 01:09:53,672
BB, BB, was geht hier vor?
655
01:09:54,107 --> 01:09:56,400
BB, ich habe Lupino angesehen. Er wusste nicht, wer ich war.
656
01:09:56,433 --> 01:09:57,623
Was machst du hier?
657
01:10:02,077 --> 01:10:03,866
- Jetzt?
- Nein, noch nicht.
658
01:10:04,776 --> 01:10:05,833
Leg ihm Handschellen an.
659
01:10:11,909 --> 01:10:15,640
Was sollte ich tun? Michelle hat weiter rumgeschnüffelt.
660
01:10:16,089 --> 01:10:19,076
Einige Kisten vom stillgelegten Projekt fehlten auf einmal.
661
01:10:19,441 --> 01:10:22,451
Sie hat es mir gegenüber erwähnt, ohne zu wissen,
was es wirklich bedeutet hat. Ich musste ...
662
01:10:22,693 --> 01:10:24,747
Ich musste mir ihr reden.
663
01:10:26,023 --> 01:10:28,649
Musste ihr meine Seite zeigen,
bevor sie damit zu jemand anderem geht.
664
01:10:29,607 --> 01:10:30,663
Vor dieser Nacht ...
665
01:10:31,198 --> 01:10:34,828
Die Dinge, die für mich schiefgelaufen sind,
schienen unmöglich lösbar zu sein.
666
01:10:36,223 --> 01:10:38,606
Michelle war das erste Problem in meinem Leben,
667
01:10:38,639 --> 01:10:40,589
klein genug, die Hand danach auszustrecken und aufzuhören.
668
01:10:43,410 --> 01:10:44,499
Sobald das geschehen war,
669
01:10:44,533 --> 01:10:46,979
ist mir klar geworden, dass ich die Kraft meiner Hände
670
01:10:47,012 --> 01:10:49,409
dazu benutzen könnte zu verhindern,
dass mir etwas weggenommen wird.
671
01:10:52,098 --> 01:10:55,154
Als Michelle in dieser Nacht aufhöre zu schreien,
672
01:10:55,919 --> 01:10:57,841
habe ich die verblüffendste Lektion gelernt.
673
01:10:59,862 --> 01:11:03,313
Ich könnte das mein ganzes Leben lang machen.
674
01:11:05,655 --> 01:11:09,052
In dieser Nacht war ich ein neuer Mensch.
675
01:11:10,334 --> 01:11:11,734
Und von da an
676
01:11:11,932 --> 01:11:14,418
war es einfach, mir zu überlegen, wie ich die Droge
677
01:11:14,452 --> 01:11:16,906
auf die Straße bringen und Nutzen aus Lupino
678
01:11:16,940 --> 01:11:18,017
und dem Rest von ihnen ziehen konnte.
679
01:11:18,316 --> 01:11:19,848
Und das nur wegen Michelle,
680
01:11:20,871 --> 01:11:23,492
dem ersten Problem, das ich wirklich für mich gelöst habe.
681
01:11:42,067 --> 01:11:43,123
Okay, genug!
682
01:11:43,565 --> 01:11:45,155
Schluss mit dem Scheiß!
683
01:11:45,988 --> 01:11:47,044
BB.
684
01:11:54,093 --> 01:11:55,870
Nicht, dass wir es nicht hätten kommen sehen.
685
01:11:57,175 --> 01:12:01,939
Düster, introvertiert, Max schien einfach
nicht mehr derselbe zu sein nach der Tragödie.
686
01:12:04,040 --> 01:12:05,255
Hol mir ein Stück von dem Seil.
687
01:12:06,770 --> 01:12:09,308
Es ist gut, dass dein Vater nicht mehr
gelebt hat, um das zu sehen.
688
01:12:11,261 --> 01:12:14,034
Der einzige Sohn des großen Bill Payne.
689
01:12:16,661 --> 01:12:20,122
Selbstmord eines drogenabhängigen Junkies.
690
01:12:22,543 --> 01:12:23,784
Es hätte ihn bei lebendigem Leib aufgefressen.
691
01:12:29,938 --> 01:12:30,338
Halte ihn auf!
692
01:12:54,573 --> 01:12:55,651
Scheiß auf ihn.
693
01:12:56,477 --> 01:12:57,632
Er wird sich zu Tode frieren.
694
01:13:01,263 --> 01:13:02,319
Komm schon.
695
01:14:30,538 --> 01:14:31,890
Noch nicht, Max.
696
01:16:59,241 --> 01:17:00,297
Neville.
697
01:17:00,411 --> 01:17:01,643
Was zum Teufel geht hier vor?
698
01:17:01,940 --> 01:17:04,580
Wieso sitzt mein halbes Revier hier,
statt draußen auf der Straße zu sein?
699
01:17:04,790 --> 01:17:05,882
Unter wessen Autorität ...
700
01:17:05,916 --> 01:17:09,744
Ich ermittle wegen einer Schießerei auf
einen unbewaffneten Zivilisten, Jason Colvin,
701
01:17:10,029 --> 01:17:12,455
und wegen des versuchten Mordes an Detective Max Payne.
702
01:17:12,650 --> 01:17:14,417
Wirklich? Ich habe gehört, dass er zuerst geschossen hat,
703
01:17:14,450 --> 01:17:16,299
und so wie ich die Männer kenne, mit denen ich diene,
704
01:17:16,333 --> 01:17:18,004
denke ich nicht, dass sie das bestreiten werden.
705
01:17:18,037 --> 01:17:19,492
Und was für Männer wären das?
706
01:17:19,525 --> 01:17:21,492
Das sind richtige Cops.
707
01:17:21,525 --> 01:17:23,127
- Nichts für ungut.
- Macht nichts.
708
01:17:23,363 --> 01:17:27,100
Agent Taliente, ich möchten Ihnen einen richtigen Cop vorstellen.
709
01:17:27,595 --> 01:17:31,045
Detective, Jack Taliente, Special Agent, FBI.
710
01:17:31,078 --> 01:17:32,275
Wer sind Sie?
711
01:17:37,434 --> 01:17:39,413
Bravura hat das FBI gerufen.
712
01:17:40,628 --> 01:17:41,694
Sie sind auf dem Weg.
713
01:17:45,667 --> 01:17:46,988
Um Gottes Willen, komm schon!
714
01:17:47,362 --> 01:17:49,298
Max ist tot. Was anderes haben die nicht.
715
01:17:49,810 --> 01:17:50,866
Komm schon!
716
01:18:00,629 --> 01:18:01,686
Beruhige dich, Joe.
717
01:18:16,617 --> 01:18:17,691
Der Wagen wartet, Sir.
718
01:18:34,035 --> 01:18:35,292
Oh Scheiße!
719
01:18:37,546 --> 01:18:38,955
Er ist nicht tot. Er ist hier.
720
01:18:39,376 --> 01:18:40,432
Schwachsinn.
721
01:18:49,952 --> 01:18:51,008
Wo zum Teufel ist er?
722
01:19:07,851 --> 01:19:08,908
Wen rufen Sie an?
723
01:19:13,686 --> 01:19:14,741
Es ist spät.
724
01:19:15,058 --> 01:19:17,077
Ich möchte, dass du einen Hubschrauber aufs Dach schickst.
725
01:19:17,332 --> 01:19:18,596
Wovon redest du, BB?
726
01:19:18,911 --> 01:19:21,980
Diese Michelle Payne Sache holt uns ein.
727
01:19:47,864 --> 01:19:49,168
Nimm etwas C4.
728
01:19:50,097 --> 01:19:52,215
Verkable es, damit er es nicht aufs Dach schafft.
729
01:19:52,620 --> 01:19:53,676
Sind Sie irre?
730
01:19:54,821 --> 01:19:57,613
Du hast ihn gesehen. Du hast ihn gesehen, Joe.
731
01:19:57,897 --> 01:19:59,179
Er wird nicht aufhören.
732
01:20:25,950 --> 01:20:27,269
Es gab mehrere Schusswechsel.
733
01:20:27,303 --> 01:20:29,536
Wir brauchen so schnell wie möglich Verstärkung.
734
01:20:48,482 --> 01:20:50,855
- Michelle?
- Max.
735
01:20:54,080 --> 01:20:55,293
Max.
736
01:22:03,465 --> 01:22:04,521
Max.
737
01:22:05,442 --> 01:22:06,509
Max, komm schon.
738
01:22:08,475 --> 01:22:11,641
Hör zu. Ich werde sie aufhalten, so lange ich kann,
aber du musst das ganze zu Ende bringen.
739
01:22:14,192 --> 01:22:15,248
Max, komm schon.
740
01:22:16,202 --> 01:22:17,257
Komm schon.
741
01:22:17,830 --> 01:22:20,156
Hilf mir. Nimm sie!
742
01:22:23,185 --> 01:22:24,505
Max, komm schon. Sieh mich an!
743
01:22:27,504 --> 01:22:29,086
Du bist noch nicht fertig.
744
01:23:16,773 --> 01:23:18,004
Vorsicht mit diesem Ding.
745
01:23:19,141 --> 01:23:20,314
Komm schon, Mona.
746
01:23:22,570 --> 01:23:24,365
Ich bin sicher, wir können uns einigen.
747
01:23:33,076 --> 01:23:34,132
BB.
748
01:24:01,167 --> 01:24:02,742
Detective Max Payne ist in der Schusslinie.
749
01:24:02,776 --> 01:24:04,947
Die Scharfschützen werden keinen Schuss abgeben.
750
01:24:08,816 --> 01:24:09,566
Bravura.
751
01:24:09,567 --> 01:24:11,625
Schnappen Sie Payne lebend, wenns irgendwie geht.
752
01:24:27,993 --> 01:24:29,401
Jetzt bin ich fertig, BB.
753
01:25:15,334 --> 01:25:18,607
- Bravura, alles in Ordnung?
- Schaffen Sie alle rauf, sofort.
754
01:25:18,830 --> 01:25:22,224
Jungs, das war unser Stichwort. Einheit 1 nach oben, sofort.
755
01:25:30,784 --> 01:25:31,455
Wo bist du?
756
01:26:02,368 --> 01:26:04,782
Es ist unglaublich. Dieser ganze Schnee.
757
01:26:05,595 --> 01:26:07,830
Ich sehe, dass es an einem schönen Tag zu Ende geht.
758
01:26:11,445 --> 01:26:12,886
Willst du zuerst mein Geständnis?
759
01:27:21,565 --> 01:27:23,153
Mit dem Himmel bin ich mir nicht sicher.
760
01:27:30,271 --> 01:27:32,035
Aber ich glaube an Engel.
761
01:27:35,259 --> 01:27:37,136
Es ist Dad.
762
01:27:40,952 --> 01:27:42,417
Er ist dein Dad.
763
01:27:50,158 --> 01:27:51,436
Noch nicht, Max.
764
01:27:58,500 --> 01:28:01,004
Max Payne ist am Leben.
765
01:28:02,904 --> 01:28:04,404
Max Payne
766
01:28:04,905 --> 01:28:07,505
präsentiert von
767
01:28:07,802 --> 01:28:07,902
w
768
01:28:07,903 --> 01:28:08,002
ww
769
01:28:08,003 --> 01:28:08,102
www
770
01:28:08,103 --> 01:28:08,202
www.
771
01:28:08,203 --> 01:28:08,302
www.g
772
01:28:08,303 --> 01:28:08,402
www.ge
773
01:28:08,403 --> 01:28:08,502
www.ger
774
01:28:08,503 --> 01:28:08,602
www.germ
775
01:28:08,603 --> 01:28:08,702
www.germa
776
01:28:08,703 --> 01:28:08,802
www.german
777
01:28:08,803 --> 01:28:08,902
www.germans
778
01:28:08,903 --> 01:28:09,002
www.germansu
779
01:28:09,003 --> 01:28:09,102
www.germansub
780
01:28:09,103 --> 01:28:09,202
www.germansubs
781
01:28:09,203 --> 01:28:09,302
www.germansubs.
782
01:28:09,303 --> 01:28:09,402
www.germansubs.d
783
01:28:09,403 --> 01:28:12,403
www.germansubs.de
784
01:28:13,840 --> 01:28:21,340
Übersetzt von Randall Flagg