1 00:00:03,464 --> 00:00:06,097 Sie sind innerhalb der Prognose, um die Sie gebeten haben, General. 2 00:00:18,464 --> 00:00:20,597 Sie sind sauber, fahren Sie fort. 3 00:00:20,264 --> 00:00:20,997 Es gab Komplikationen. 4 00:00:22,224 --> 00:00:23,857 Burrows und Scofield wurden verlegt nach ... 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,890 Ich habe die Zeitung gelesen, 6 00:00:25,957 --> 00:00:28,790 Sie brauchen mir nicht zu sagen, was in den Schlagzeilen steht. 7 00:00:28,857 --> 00:00:30,457 Die genaue Strafanstalt, 8 00:00:30,524 --> 00:00:32,357 wo sie festgehalten werden, ist unter Verschluss, 9 00:00:32,424 --> 00:00:34,424 aber ich versichere Ihnen, dass das eine Bundesangelegenheit ist. 10 00:00:34,491 --> 00:00:36,457 Höchste Sicherheitsstufe. 11 00:00:36,524 --> 00:00:38,024 Keine weiteren Updates. 12 00:00:38,090 --> 00:00:40,090 Melden Sie sich, wenn sie tot sind. 13 00:00:41,641 --> 00:00:43,407 Willkommen in Los Angeles. 14 00:00:43,474 --> 00:00:46,407 Wie sich herausgestellt hat, besteht bei Männern, die nicht nur aus einem, 15 00:00:46,474 --> 00:00:48,407 sondern aus zwei Gefängnissen ausgebrochen sind, 16 00:00:48,474 --> 00:00:50,374 ein gewisses Fluchtrisiko. 17 00:00:50,441 --> 00:00:51,907 Also müssen wir die ganze Zeit wissen 18 00:00:51,974 --> 00:00:53,374 wo Sie sind und was Sie tun. 19 00:00:53,441 --> 00:00:54,940 Das sind GPS Fußgelenk Peilsender. 20 00:00:55,007 --> 00:00:57,174 Treten Sie jetzt bitte vor, nehmen Sie einen und ziehen Sie ihn an. 21 00:00:57,241 --> 00:00:59,074 Ich werde das nicht tragen. 22 00:00:59,140 --> 00:01:01,074 Um das klarzustellen: 23 00:01:01,140 --> 00:01:02,507 Ich bin Ihr Verbündeter, 24 00:01:02,574 --> 00:01:04,574 aber was noch wichtiger ist: Ich bin Ihr Boss. 25 00:01:04,641 --> 00:01:05,907 Was bedeutet, wenn das ganze daneben geht, 26 00:01:05,974 --> 00:01:08,241 ist mein Arsch genauso wie Ihrer, wenn nicht sogar noch mehr, 27 00:01:08,307 --> 00:01:10,074 in der Schusslinie, d.h. von diesem Moment an, 28 00:01:10,140 --> 00:01:12,708 wenn Sie um etwas gebeten werden, dann tun Sie es. 29 00:01:12,773 --> 00:01:14,140 Wenn ist Sie bitte etwas zu sagen, 30 00:01:14,207 --> 00:01:15,241 dann sagen Sie es. 31 00:01:15,307 --> 00:01:17,007 Und wenn ich Sie bitte, einen Peilsender zu tragen, 32 00:01:17,074 --> 00:01:18,708 dann tragen Sie einen. 33 00:01:38,608 --> 00:01:40,873 Was die Öffentlichkeit angeht, 34 00:01:40,940 --> 00:01:43,474 so werden Sie in einer Hochsicherheits- einrichtung festgehalten, irgendwo 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,940 in den Vereinigten Staaten. 36 00:01:45,007 --> 00:01:46,807 Um irgendwelche chaotischen Erklärungen zu vermeiden 37 00:01:46,873 --> 00:01:49,107 und nicht auf dem Radar der Firma aufzutauchen, 38 00:01:49,174 --> 00:01:50,708 müssen Sie die Köpfe unten 39 00:01:50,709 --> 00:01:51,708 und Ihre Ohren offen halten. 40 00:01:52,773 --> 00:01:55,541 Wir haben Handys, Klamotten und Toilettenartikel beschafft, 41 00:01:55,608 --> 00:01:57,608 die ganze nötige Grundausstattung, damit Sie fertig sind und loslegen können. 42 00:01:57,674 --> 00:01:58,740 Hey, uh, 43 00:01:58,807 --> 00:01:59,807 Sie haben diese Typen abgetastet 44 00:01:59,873 --> 00:02:01,174 bevor Sie sie reingelassen haben, oder? 45 00:02:01,241 --> 00:02:02,574 Weil ich nicht abgestochen oder aufgeschlitzt werden will. 46 00:02:02,641 --> 00:02:03,574 Wer ist das? 47 00:02:03,641 --> 00:02:05,740 Das ist Roland Glenn. 48 00:02:05,807 --> 00:02:06,807 Er wird Ihnen assistieren. 49 00:02:06,873 --> 00:02:08,107 Wir haben unser Team bereits. 50 00:02:08,174 --> 00:02:10,441 Nein, Scofield, sehen Sie: Das ist mein Team, 51 00:02:10,507 --> 00:02:11,441 und Roland arbeitet 52 00:02:11,507 --> 00:02:12,773 eine Strafe ab, genau wie der Rest von Ihnen. 53 00:02:12,840 --> 00:02:14,441 Vielmehr, bei den Sicherheitsvorkehrungen, 54 00:02:14,507 --> 00:02:15,773 die um Scylla herum sein werden, 55 00:02:15,840 --> 00:02:17,907 wird Rolands Fachkenntnis eine Notwendigkeit sein. 56 00:02:17,974 --> 00:02:19,974 Nun, wenn keine Fragen mehr sind, 57 00:02:20,040 --> 00:02:21,474 sollten wir damit beginnen Scylla zu finden. 58 00:02:21,541 --> 00:02:22,574 Was ist mit diesem zweiten Schritt? 59 00:02:22,641 --> 00:02:23,940 - Was ist mit dem Einbruch? - Das mit Schritt zwei 60 00:02:24,007 --> 00:02:25,441 lassen Sie mal meine Sorge sein, okay? 61 00:02:25,507 --> 00:02:26,840 Sie kümmern sich nur darum Scylla zu finden. 62 00:02:26,907 --> 00:02:28,474 Ich habe eine Idee wo wir anfangen. 63 00:02:29,708 --> 00:02:30,874 Hervorragend, Alex. 64 00:02:31,040 --> 00:02:32,507 Sehen Sie, dort ist jemand, der mitdenkt. 65 00:02:32,574 --> 00:02:35,007 Alles klar, lassen Sie diese 66 00:02:35,074 --> 00:02:36,007 Leute mit der Arbeit beginnen. 67 00:02:36,074 --> 00:02:37,474 Viel Glück. 68 00:02:37,541 --> 00:02:39,474 Uns allen. 69 00:02:41,541 --> 00:02:43,140 Yeah, da ich als erster hier war, denke ich, dass ich mal 70 00:02:43,207 --> 00:02:45,274 nach oben gehen und mir das Schlafzimmer schnappen werde, 71 00:02:45,341 --> 00:02:46,274 wenn das okay ist. 72 00:02:47,041 --> 00:02:48,541 - Sara? - Yeah? 73 00:02:48,608 --> 00:02:50,674 Du nimmst das Schlafzimmer. 74 00:02:53,007 --> 00:02:55,274 Weißt du, wenn das hier alles vorbei ist ... 75 00:02:55,341 --> 00:02:58,507 du und ich, wir werden unsere Schulden begleichen. 76 00:03:04,107 --> 00:03:05,474 Alles klar. Ganz offensichtlich 77 00:03:05,541 --> 00:03:07,807 gibt es eine Menge Vergangenheit in diesem Raum. 78 00:03:07,873 --> 00:03:09,207 Das lässt sich nicht ändern. 79 00:03:09,274 --> 00:03:10,341 Aber wenn wir das durchziehen wollen, 80 00:03:10,407 --> 00:03:12,241 müssen wir da alle mitmachen. 81 00:03:12,307 --> 00:03:13,507 Wir müssen zusammen arbeiten. 82 00:03:13,574 --> 00:03:15,840 Also wenn jemand ein Problem hat, soll er es jetzt sagen. 83 00:03:15,907 --> 00:03:17,708 Ihr wollte reinen Tisch machen mit jemandem ... 84 00:03:17,773 --> 00:03:20,541 jetzt ist die Zeit dazu. 85 00:03:28,307 --> 00:03:30,140 Alles klar. 86 00:03:30,207 --> 00:03:31,674 Dann lasst uns anfangen. 87 00:03:31,740 --> 00:03:34,307 Whistlers Auftrag war es 88 00:03:34,374 --> 00:03:36,040 diese-diese-diese Speicherkarte, 89 00:03:36,107 --> 00:03:38,207 dieses Scylla, für einen Direktor der Firma zu platzieren. 90 00:03:38,274 --> 00:03:40,374 Jemand, den er als "Kartenwächter" bezeichnete. 91 00:03:40,441 --> 00:03:42,608 Und dessen Job war es, die Karte zu schützen. 92 00:03:42,674 --> 00:03:45,007 Sie sicher aufzubewahren. 93 00:03:45,074 --> 00:03:46,407 Nun, ich habe nicht 94 00:03:46,474 --> 00:03:49,773 gesehen wer er war, aber ich habe einen Blick auf seinen Fahrer geworfen. 95 00:03:49,840 --> 00:03:50,873 Seinen Fahrer? 96 00:03:50,940 --> 00:03:52,507 Du willst sein Gesicht skizzieren 97 00:03:52,574 --> 00:03:55,007 und es mit zehn Millionen Leuten in Los Angeles vergleichen? 98 00:03:55,074 --> 00:03:56,674 Na, das ist doch wunderbar. 99 00:03:56,740 --> 00:03:58,274 Ich habe mehr als nur sein Gesicht gesehen. 100 00:03:58,341 --> 00:04:00,541 Alle Fahrer standen herum, fachsimpelten über ihre Arbeit, 101 00:04:00,608 --> 00:04:02,441 aber dieser Typ stand ganz für sich alleine. 102 00:04:02,507 --> 00:04:03,840 Die Beine gespreizt, die Hände hinter dem Rücken, 103 00:04:03,907 --> 00:04:05,608 ganz ruhig - Der war beim Militär. 104 00:04:05,674 --> 00:04:07,007 Sein Auto 105 00:04:07,074 --> 00:04:09,040 war tiefer als die anderen, 106 00:04:09,107 --> 00:04:11,674 deutet vielleicht auf eine private Sicherheitsfirma hin. 107 00:04:11,773 --> 00:04:13,740 Beschwert durch kugelsichere Seitenwände. 108 00:04:13,807 --> 00:04:15,241 Sein Anzug, sein Anzug - 109 00:04:15,307 --> 00:04:16,773 so einen Anzug kauft man nicht 110 00:04:16,840 --> 00:04:18,140 von einem Polizistengehalt oder 111 00:04:18,207 --> 00:04:19,641 Wochenendaufträgen als Fahrer. 112 00:04:19,708 --> 00:04:21,207 Das bedeutet er arbeitet Vollzeit. 113 00:04:21,274 --> 00:04:22,274 Er ist gut bezahlt. 114 00:04:22,341 --> 00:04:23,773 Bitte unseren Freund 115 00:04:23,840 --> 00:04:25,940 Mr. Self Steueraufzeichnungen 116 00:04:26,007 --> 00:04:28,441 von 45- bis 55-jährigen weißen Männern zu prüfen, 117 00:04:28,507 --> 00:04:30,974 die in Los Angeles eine Militär-Pension erhalten 118 00:04:31,040 --> 00:04:34,040 und Gehälter in sechsstelliger Höhe von einer privaten Sicherheitsfirma erhalten, 119 00:04:34,107 --> 00:04:37,740 und schon grenzt du das Feld von über zehn Millionen auf ungefähr 50 ein. 120 00:04:37,807 --> 00:04:39,773 Und da kann ich den Kerl dann raussuchen. 121 00:04:41,840 --> 00:04:44,807 Finde den Fahrer, dann findest du den Kartenwächter. 122 00:05:03,907 --> 00:05:07,341 Wir haben seit Tagen nichts gegessen oder getrunken. 123 00:05:07,407 --> 00:05:09,507 Oh, ich will nicht 124 00:05:09,574 --> 00:05:11,474 - hier draußen sterben. - Wir werden nicht sterben, Sancho. 125 00:05:11,541 --> 00:05:12,974 Hey. 126 00:05:13,040 --> 00:05:14,940 Hey, hey, wir werden nicht sterben. 127 00:05:15,007 --> 00:05:15,974 - Okay. - Wir müssen nur 128 00:05:16,040 --> 00:05:18,007 einen Kaktus finden. 129 00:05:18,074 --> 00:05:20,840 Aufgrund der Tatsache, dass er immer nach Süden wächst, 130 00:05:20,907 --> 00:05:22,773 ist innen drin eine köstliche Frucht, die unsere Bäuche füllen wird. 131 00:05:22,840 --> 00:05:25,541 Außerdem, wenn wir rausfinden, wo es nach Süden geht, 132 00:05:25,608 --> 00:05:27,374 finden wir raus, wo es nach Norden geht. 133 00:05:27,441 --> 00:05:29,274 Verstanden? 134 00:05:31,341 --> 00:05:32,974 Ich sag dir was. 135 00:05:33,040 --> 00:05:36,641 Warum ruhen wir uns hier nicht eine Weile aus, huh? 136 00:05:36,708 --> 00:05:39,241 Und gehen nachts weiter, wenn es kühler ist. 137 00:05:39,307 --> 00:05:41,341 Ja, das klingt gut. 138 00:05:44,341 --> 00:05:46,274 Und was machen wir, wenn wir da ankommen? 139 00:05:46,341 --> 00:05:48,107 In San Diego. 140 00:05:48,174 --> 00:05:49,773 Du meinst nachdem Michael für 141 00:05:49,840 --> 00:05:51,873 die widerwärtigen Dinge, die er mir angetan hat, bezahlt hat? 142 00:05:56,274 --> 00:05:58,541 Das versuch ich noch rauszufinden. 143 00:06:49,773 --> 00:06:52,307 Oh! 144 00:07:04,107 --> 00:07:06,207 Es ist schön mit Homeland zu arbeiten. 145 00:07:06,274 --> 00:07:09,474 Das FBI würde Tage brauchen um diese Infos zu sammeln. 146 00:07:09,541 --> 00:07:10,773 Nun, das FBI hätte mich anheuern sollen, 147 00:07:10,840 --> 00:07:12,407 denn ich hätte alle Infos, die ihr haben wolltet, 148 00:07:12,474 --> 00:07:13,608 in weniger als 25 Minuten beschafft. 149 00:07:13,674 --> 00:07:14,974 Bist du so was wie ein Hacker? 150 00:07:15,040 --> 00:07:17,407 Ich entwerfe Siliciumdruckverfahren für den persönlichen Nutzen. 151 00:07:17,474 --> 00:07:18,773 Er ist ein Identitätsdieb. 152 00:07:18,840 --> 00:07:20,140 Er ist ein Idiot. 153 00:07:20,207 --> 00:07:21,641 Hey, warum setzt du dich nicht in die Ecke 154 00:07:21,708 --> 00:07:22,940 und wir rufen dich, wenn wir dich brauchen. 155 00:07:24,940 --> 00:07:26,040 Das ist er. 156 00:07:26,107 --> 00:07:28,807 Das ist der Fahrer. 157 00:07:28,873 --> 00:07:29,974 Was jetzt? 158 00:07:30,040 --> 00:07:31,974 Nun, er führt uns zum Kartenwächter, 159 00:07:32,040 --> 00:07:34,641 und der Kartenwächter führt uns zu Scylla. 160 00:07:41,674 --> 00:07:44,274 Du hättest mich dort zurücklassen können, im Knast. 161 00:07:44,341 --> 00:07:45,940 Können oder sollen? 162 00:07:46,007 --> 00:07:47,507 Vielleicht beides. 163 00:07:47,574 --> 00:07:49,107 Dankst du mir etwa, Alex? 164 00:07:49,174 --> 00:07:50,641 - Ich weiß nicht. - Spar dir die Mühe. 165 00:07:50,708 --> 00:07:52,674 Du bist hier, weil wir dich gebraucht haben. 166 00:07:52,740 --> 00:07:54,341 - Nicht weil wir dich wollten. - Das ist er. 167 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Das ist der Kerl. 168 00:08:06,174 --> 00:08:08,007 Whow. 169 00:08:08,074 --> 00:08:10,074 Was ist das? Sieht aus wie eine private Sicherheitsfirma. 170 00:08:12,940 --> 00:08:14,940 Das Ding ist eine Festung. 171 00:08:17,274 --> 00:08:19,140 Fahr langsam, fahr langsam. 172 00:08:19,207 --> 00:08:20,541 Das Ding, das wir holen müssen, 173 00:08:20,608 --> 00:08:22,207 ist da drin? 174 00:08:24,074 --> 00:08:27,174 Bewegungssensoren, Alarmsysteme, 175 00:08:27,241 --> 00:08:28,974 bewaffnete Wachen. 176 00:08:30,940 --> 00:08:32,174 Da rein und wieder raus, 177 00:08:32,241 --> 00:08:34,274 ohne dass es jemand merkt. 178 00:08:34,341 --> 00:08:36,907 Du hast besser einen höllisch guten Plan, Michael. 179 00:08:38,574 --> 00:08:41,007 Also, im Grunde gibt es keinen einzigen Weg, wie man dort 180 00:08:41,074 --> 00:08:42,341 - einbrechen kann. - Nicht auf die Schnelle. 181 00:08:42,407 --> 00:08:43,974 - Nicht ohne gesehen zu werden. - Was ist mit 182 00:08:44,040 --> 00:08:46,174 den Nachbarn, uh, irgendwas wo wir uns einrichten und dann, 183 00:08:46,241 --> 00:08:47,873 naja, runter und wieder rauf können. 184 00:08:47,940 --> 00:08:50,807 Der nächste Nachbar ist hier, auf der anderen Straßenseite. 185 00:08:50,873 --> 00:08:53,307 Und selbst das würde Wochen dauern. 186 00:08:53,374 --> 00:08:54,740 Die Regierungstarnung, 187 00:08:54,807 --> 00:08:56,407 dass wir in einer Hochsicherheits- anstalt festgehalten werden, 188 00:08:56,474 --> 00:08:58,174 wird nur so lange halten. 189 00:08:58,241 --> 00:08:59,474 Was bedeutet das? Ich meine, was 190 00:08:59,541 --> 00:09:01,674 wenn dann jemand rausfindet, dass wir dort gar nicht sind. 191 00:09:01,740 --> 00:09:03,174 Was wäre denn, wenn wir gar nicht ins Haus müssten? 192 00:09:03,241 --> 00:09:04,341 Wenn die Karte - 193 00:09:04,407 --> 00:09:05,541 dieses Scylla - so wichtig ist, 194 00:09:05,608 --> 00:09:07,174 vielleicht trägt der Typ sie mit sich rum? 195 00:09:07,241 --> 00:09:08,641 Nun, den öffentlichen Aufzeichnungen zu Folge, heißt der Besitzer 196 00:09:08,708 --> 00:09:10,040 des Anwesens Stuart Tuxhorn, 197 00:09:10,107 --> 00:09:13,674 und er ist der Geschäftsführer einer Firma namens Spectroleum. 198 00:09:13,740 --> 00:09:16,174 Ein einflussreicher Typ wie der wird Überwachung rund um die Uhr haben. 199 00:09:16,241 --> 00:09:17,241 Und wir müssen dieses Ding kriegen, 200 00:09:17,307 --> 00:09:18,574 ohne dass jemand rausfindet, dass es weg ist, richtig? 201 00:09:18,641 --> 00:09:20,740 Aber selbst wenn er es bei sich hat, wir können wirs ihm dann abnehmen? 202 00:09:20,807 --> 00:09:22,174 Ihr klaut die Karte gar nicht. 203 00:09:22,241 --> 00:09:23,574 Ihr kopiert sie. 204 00:09:29,407 --> 00:09:31,708 Oh, jetzt seid ihr interessiert an dem, was ich zu sagen habe, oder? 205 00:09:33,574 --> 00:09:35,407 Es zu kopieren macht es nur noch schwerer. 206 00:09:35,474 --> 00:09:36,708 Du musst sie nicht nur stehlen, 207 00:09:36,773 --> 00:09:37,940 sondern sie auch zurückbringen, du Genie. 208 00:09:38,007 --> 00:09:41,740 Nur wenn ihr mich nicht habt, Hombre. 209 00:09:42,907 --> 00:09:44,107 Was ist das? 210 00:09:44,174 --> 00:09:46,407 Das ist der Grund warum ich verhaftet wurde. 211 00:09:46,474 --> 00:09:47,641 Oh, du hast ein Handy geklaut? 212 00:09:47,708 --> 00:09:49,040 Oh, yeah, yeah, klar, 213 00:09:49,107 --> 00:09:50,374 mir droht eine Haftstrafe, weil ich ein Handy 214 00:09:50,441 --> 00:09:51,708 - geklaut habe. - Ernsthaft? 215 00:09:51,773 --> 00:09:53,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:09:53,374 --> 00:09:54,307 Ich habe das erfunden, 217 00:09:54,374 --> 00:09:55,940 damit ich es nicht klauen muss. 218 00:09:56,007 --> 00:09:59,074 Es sieht aus wie ein Handy, aber es ist eher so was 219 00:09:59,140 --> 00:10:00,407 wie ein digitales schwarzes Loch. 220 00:10:00,474 --> 00:10:02,873 Eine kabellose Festplatte, die alle elektronischen Daten 221 00:10:02,940 --> 00:10:04,040 in einem 3-Meter-Radius aufsaugt. 222 00:10:04,107 --> 00:10:05,107 Wie zum Beispiel? 223 00:10:05,174 --> 00:10:06,407 Wie zum Beispiel die Kontoinformationen 224 00:10:06,474 --> 00:10:08,974 von jeder Person bei Starbucks mit einem Kaffee Latte und einem Laptop. 225 00:10:09,040 --> 00:10:12,040 Wie zum Beispiel die PIN-Nummer von jeder Kreditkarte, die an einer Tankstelle benutzt wird. 226 00:10:12,107 --> 00:10:14,107 Ich kann hier rausspazieren und die Identitäten und 227 00:10:14,174 --> 00:10:15,974 Finanzberichte von zehn Leuten in zehn Minuten besorgen, 228 00:10:16,040 --> 00:10:17,207 an einem langsamen Tag, 229 00:10:17,274 --> 00:10:18,474 mit einer Hand an meinem Sack. 230 00:10:19,873 --> 00:10:21,807 Und die Informationen, die Scylla enthält? 231 00:10:21,873 --> 00:10:25,107 Wenn wir nah genug rankommen .... 232 00:10:25,174 --> 00:10:27,107 gehören sie uns. 233 00:10:27,140 --> 00:10:29,340 Prison Break Season 04 Episode 02 "Breaking & Entering" 234 00:10:29,620 --> 00:10:34,240 Übersetzt von Randall Flagg 235 00:10:35,840 --> 00:10:37,640 präsentiert von www.germansubs.de 236 00:10:37,740 --> 00:10:39,540 in Zusammenarbeit mit www.subcentral.de 237 00:10:39,640 --> 00:10:41,440 und www.tv4user.de 238 00:10:41,883 --> 00:10:46,318 Ist diese Zahl für Sie akzeptabel? 239 00:10:49,617 --> 00:10:51,318 10.000 Menschen? 240 00:11:01,650 --> 00:11:03,084 - Ja. - Gut. 241 00:11:03,351 --> 00:11:04,750 Jetzt wo Sie an Bord sind, 242 00:11:04,817 --> 00:11:07,417 können wir ja heute die Operations Reihenfolge bestimmen. 243 00:11:17,217 --> 00:11:18,417 Er fährt los. 244 00:11:19,484 --> 00:11:20,584 Alles klar, bleib dran. 245 00:11:23,683 --> 00:11:24,817 Sara, ich bins. 246 00:11:24,884 --> 00:11:26,218 Du bist auf Lautsprecher. 247 00:11:28,217 --> 00:11:29,451 Also, während ich das Gerät anzapfe, 248 00:11:29,518 --> 00:11:30,683 werde ich nicht sehen können, 249 00:11:30,750 --> 00:11:31,683 was genau ich dort für Daten kopiere. 250 00:11:31,750 --> 00:11:32,884 Aber, wie beim Downloaden von 251 00:11:32,951 --> 00:11:35,650 guten Pornos aus dem Internet, wird der Fortschrittsbalken mir sagen, 252 00:11:35,717 --> 00:11:37,184 wann es so weit ist. 253 00:11:37,251 --> 00:11:38,884 Wie lange müssen sie in Reichweite bleiben? 254 00:11:38,950 --> 00:11:41,618 Verschlüsselte Daten wie diese brauchen mindestens zwei Minuten. 255 00:11:41,683 --> 00:11:43,284 Da kommt er. 256 00:11:43,351 --> 00:11:45,017 Sucre, du bist dran. 257 00:11:57,117 --> 00:11:58,551 Viel Glück. 258 00:12:02,783 --> 00:12:04,551 Ruhig. 259 00:12:05,984 --> 00:12:07,683 Sir, würden Sie bitte von dem Auto zurücktreten? 260 00:12:08,750 --> 00:12:10,317 Red mit mir, Roland. 261 00:12:10,384 --> 00:12:11,584 Ich empfange nichts, man. 262 00:12:11,650 --> 00:12:13,351 Das letzte Mal, als ich so wenig Action hatte, das war beim 263 00:12:13,417 --> 00:12:14,884 Trocken-Sex in der fünften Klasse. 264 00:12:14,950 --> 00:12:17,151 Beruhigen Sie sich. 265 00:12:17,217 --> 00:12:18,750 Sir ... 266 00:12:18,817 --> 00:12:20,317 Sir ... 267 00:12:20,384 --> 00:12:21,850 Treten Sie vom Fahrzeug zurück! 268 00:12:21,917 --> 00:12:24,584 Okay, Bruder, entspann dich - wir müssen ja nicht überreagieren. 269 00:12:24,650 --> 00:12:25,750 Auf einmal sprechen Sie Englisch. 270 00:12:25,817 --> 00:12:27,351 Nur ein bisschen, aber, uh ... 271 00:12:28,417 --> 00:12:30,551 Wie siehts jetzt aus? 272 00:12:30,618 --> 00:12:32,184 - Nichts. - Versucht näher an sie ranzukommen. 273 00:12:32,351 --> 00:12:34,850 Noch näher und er wäre im Auto. 274 00:12:36,451 --> 00:12:37,784 Ich verstehe deine kleine Inszenierung, Pedro. 275 00:12:37,850 --> 00:12:39,117 Tritt auf die Bremse, 276 00:12:39,184 --> 00:12:41,517 lass den reichen Typen für den Schaden bezahlen, den du nicht reparieren lassen willst. 277 00:12:43,950 --> 00:12:46,117 Gib dem Mann einfach etwas Geld, 278 00:12:46,184 --> 00:12:47,351 damit wir fahren können. 279 00:12:53,017 --> 00:12:54,351 Glückwunsch. 280 00:13:02,080 --> 00:13:04,250 Er war da, ich glaube Tuxhorn war in dem Auto. 281 00:13:04,317 --> 00:13:06,351 - Also haben wir es oder nicht? - Nein. 282 00:13:06,417 --> 00:13:07,551 Nichts. 283 00:13:19,584 --> 00:13:22,184 Kann ich Ihnen helfen? 284 00:13:24,084 --> 00:13:25,850 Wir haben Sie mich gefunden? 285 00:13:25,917 --> 00:13:27,551 Ich habe Sie nie verloren. 286 00:13:27,617 --> 00:13:30,084 Die, uhm, die neue Nase hat mich ein bisschen rausgebracht, aber ... 287 00:13:30,150 --> 00:13:31,883 Was wollen Sie, Don? 288 00:13:31,950 --> 00:13:33,317 Ich habe Kundschaft. 289 00:13:33,384 --> 00:13:36,517 Nun, vor einiger Zeit, als Sie mit der Firma gearbeitet haben ... 290 00:13:36,584 --> 00:13:37,718 Naja, für die Firma. 291 00:13:37,784 --> 00:13:39,150 Ich habe Konjunkturprognosen ihrer Operationen gemacht. 292 00:13:39,217 --> 00:13:40,850 Ich meine, ich war keiner von den Typen, die ... 293 00:13:40,917 --> 00:13:41,883 Aber Sie hatten Zugang. 294 00:13:41,950 --> 00:13:43,451 Kommen Sie - Das letzte mal, als ich Ihnen geholfen habe, 295 00:13:43,517 --> 00:13:44,983 war das einzige, was ich davon hatte, 296 00:13:45,050 --> 00:13:47,317 eine Schönheitsoperation und eine 100.000-Dollar-Lohnkürzung. 297 00:13:47,384 --> 00:13:48,451 Wissen Sie, entweder Sie kaufen jetzt 298 00:13:48,517 --> 00:13:49,617 einen dieser ungewöhnlichen Familienwagen, 299 00:13:49,684 --> 00:13:51,217 mit überdurchschnittlichem Benzinverbrauch, 300 00:13:51,284 --> 00:13:52,651 oder Sie lassen mich endlich in Frieden. 301 00:13:52,718 --> 00:13:54,417 Ich weiß von Scylla. 302 00:13:56,250 --> 00:13:57,751 Und ich bin dahinter her. 303 00:13:59,017 --> 00:14:01,184 Wissen Sie, ich wusste, dass Sie verrückt sind. 304 00:14:01,250 --> 00:14:02,684 Ich wusste nur nicht, dass Sie auch dumm sind. 305 00:14:02,751 --> 00:14:05,351 Nun, sagen wir einfach, es wäre mir gelungen, es in die Hände zu bekommen. 306 00:14:05,417 --> 00:14:07,351 Ich habe es so verstanden, dass Scylla nur benutzt werden kann, 307 00:14:07,417 --> 00:14:09,184 wenn es an eine Decoder Box angeschlossen ist, 308 00:14:09,250 --> 00:14:10,818 die in einem der Gebäude der Firma versteckt ist. 309 00:14:10,883 --> 00:14:11,818 Hab ich recht? 310 00:14:11,883 --> 00:14:13,317 Wissen Sie, ich wünscht ich könnte helfen, 311 00:14:13,384 --> 00:14:14,718 aber ich kann nicht. 312 00:14:14,784 --> 00:14:16,117 Nein, Sie werden helfen, Jasper. 313 00:14:16,184 --> 00:14:18,684 Die Frage ist nur, wann Sie es tun - bevor oder nachdem 314 00:14:18,751 --> 00:14:20,718 ich Sie vor Ihren Mitarbeiten blamiere. 315 00:14:26,351 --> 00:14:28,050 Sagen Sie mir, wo die Firma die Box versteckt, Jasper. 316 00:14:28,117 --> 00:14:29,117 Das könnte überall sein, ich weiß es nicht. 317 00:14:29,184 --> 00:14:30,651 Jemand weiß es. 318 00:14:30,718 --> 00:14:31,651 Richtig? 319 00:14:31,718 --> 00:14:32,651 Jemand, zu dem Sie vielleicht 320 00:14:32,718 --> 00:14:33,850 Zugang haben. 321 00:14:33,917 --> 00:14:35,284 Wissen Sie, wenn Sie diesen Weg einschlagen, 322 00:14:35,351 --> 00:14:37,150 wird Ihr Job bei der Regierung Sie nicht mehr schützen. 323 00:14:37,217 --> 00:14:39,983 Dann werde ich besser nicht erwischt, richtig? 324 00:14:40,050 --> 00:14:42,551 Wenn ich nicht bald was zu essen finde, 325 00:14:42,617 --> 00:14:44,751 weiß ich nicht, was ich tun soll. 326 00:14:44,818 --> 00:14:45,983 Ich werde es nicht schaffen. 327 00:14:46,050 --> 00:14:47,417 Nein, wir müssen, 328 00:14:47,484 --> 00:14:49,084 wir müssen einfach weiterreden, Sancho. 329 00:14:49,150 --> 00:14:51,617 Wir müssen uns auf etwas anderes fokussieren als auf 330 00:14:51,684 --> 00:14:54,651 unsere hungrigen Bäuche und trockenen Münder, okay? 331 00:14:54,718 --> 00:14:55,983 Komm schon. 332 00:14:56,050 --> 00:14:58,718 Lass uns anfangen mit, uh, mit deiner Lieblingsfarbe. 333 00:15:04,818 --> 00:15:06,718 Was zum Teufel machst du? 334 00:15:08,084 --> 00:15:09,250 Ich hab Hunger, Teddy. 335 00:15:09,317 --> 00:15:10,484 Warum sollten wir beide hier draußen 336 00:15:10,551 --> 00:15:11,751 sterben, wenn einer von uns 337 00:15:11,818 --> 00:15:13,050 dem anderen helfen könnte zu überleben? 338 00:15:13,117 --> 00:15:15,517 Das willst du nicht tun, bitte. 339 00:15:15,584 --> 00:15:17,718 Ich machs kurz, versprochen! 340 00:15:21,417 --> 00:15:23,751 Sancho. 341 00:15:28,950 --> 00:15:30,718 Sancho! 342 00:15:30,784 --> 00:15:34,883 Warum musstest du auch losziehen und etwas so ... 343 00:16:12,217 --> 00:16:14,117 Also wenn Tuxhorn die Karte nicht bei sich hat ... 344 00:16:14,184 --> 00:16:15,284 muss sie da drin sein, richtig? 345 00:16:18,751 --> 00:16:20,117 Sieh mal, es gibt keinen Weg 346 00:16:20,184 --> 00:16:21,584 in dieses Haus zu kommen, ohne gesehen zu werden. 347 00:16:21,651 --> 00:16:23,117 Ich weiß. 348 00:16:23,184 --> 00:16:25,250 Also, wenn die Karte da drin ist, wie kopieren wir sie? 349 00:16:25,317 --> 00:16:26,250 Tun wir nicht. 350 00:16:26,317 --> 00:16:29,117 Sie wird das für uns erledigen. 351 00:16:39,818 --> 00:16:41,451 Hey. 352 00:16:41,517 --> 00:16:43,250 Hey. 353 00:16:43,317 --> 00:16:46,617 Was liest du da? 354 00:16:46,684 --> 00:16:48,517 "sie ist ein unsterbliches Scheusal" 355 00:16:48,584 --> 00:16:50,284 "unüberwindlich." 356 00:16:50,351 --> 00:16:53,417 "entfliehn ist die einzige Rettung." 357 00:16:53,484 --> 00:16:55,250 Das ist Homer. 358 00:16:55,317 --> 00:16:56,617 Das stammt aus der Odyssee. 359 00:16:56,684 --> 00:16:58,517 - Ist das aus der Akte meines Vaters? - Yeah. 360 00:16:58,584 --> 00:17:00,818 Das erklärt auch warum Scylla so vertraut klang. 361 00:17:00,883 --> 00:17:03,718 Wenn ich mich nicht irre, stammt das aus dem Kapitel im Buch, 362 00:17:03,784 --> 00:17:04,784 in dem Odysseus gesagt wird, 363 00:17:04,850 --> 00:17:06,983 dass er sich einem Monster stellen muss, 364 00:17:07,050 --> 00:17:09,451 bekannt als Scylla. 365 00:17:09,517 --> 00:17:11,651 Ich frage mich warum er das aufgeschrieben hat. 366 00:17:11,718 --> 00:17:13,551 Ich kann mich irren, aber ich glaube 367 00:17:13,617 --> 00:17:16,050 Odysseus wird gesagt, dass es für ihn, 368 00:17:16,117 --> 00:17:18,284 um seinen Weg fortzusetzen, um Scylla zu überwinden, 369 00:17:18,351 --> 00:17:21,217 erforderlich ist, sechs seiner Männer zu opfern. 370 00:17:21,284 --> 00:17:24,150 Die einzige andere Möglichkeit ist, sich von seinem Weg abzuwenden. 371 00:17:24,217 --> 00:17:27,818 Und er entscheidet sich für das Opfer. 372 00:17:27,883 --> 00:17:31,317 Nun, das ist eine verdammt schwierige Wahl. 373 00:17:34,351 --> 00:17:35,351 Ich bin mir nicht sicher, 374 00:17:35,417 --> 00:17:36,917 ob ich mich wohl dabei fühle, sie zu treffen. 375 00:17:39,983 --> 00:17:44,284 Sara, uhm, wegen morgen ... Der Plan ... 376 00:17:44,351 --> 00:17:47,250 Das Hausmädchen ... 377 00:17:47,317 --> 00:17:48,584 Wenn du das nicht schaffst ... 378 00:17:48,651 --> 00:17:50,617 Doch, doch, das schaffe ich. 379 00:18:01,484 --> 00:18:03,217 Sag mir eins: 380 00:18:03,284 --> 00:18:07,084 Ist Claudia Mauricio eine gute Mitbewohnerin? 381 00:18:14,417 --> 00:18:16,451 Ein guter Mensch? 382 00:18:18,850 --> 00:18:22,551 Ich hoffe sie denkt das gleiche von dir. 383 00:18:28,150 --> 00:18:29,850 Oh, Shelby, du würdest nicht glauben 384 00:18:29,917 --> 00:18:32,451 was für ein Verkehr auf ... 385 00:18:32,517 --> 00:18:35,017 Sie sind jetzt besser leise, 386 00:18:35,084 --> 00:18:36,751 Claudia. 387 00:18:36,818 --> 00:18:38,250 Es gibt Freigabelevel 388 00:18:38,317 --> 00:18:39,784 in der Gefängnisbehörde, 389 00:18:39,883 --> 00:18:42,250 die einfach nicht zugänglich sind, 390 00:18:42,317 --> 00:18:44,417 selbst für Freunde, die so viele Verbindungen haben wie meine. 391 00:18:44,484 --> 00:18:47,551 Also, hören Sie genau zu, 392 00:18:47,617 --> 00:18:51,818 wenn Sie das Leben Ihrer Freundin auch nur im Entferntesten schätzen, 393 00:18:53,351 --> 00:18:56,017 werden Sie mit Ihrem Sicherheitscode auf die 394 00:18:56,084 --> 00:18:58,284 Akten für Gefangenenverlegungen zugreifen 395 00:18:58,351 --> 00:19:00,050 und mir sagen, wohin sie 396 00:19:00,117 --> 00:19:02,317 Michael Scofield und Lincoln Burrows geschickt haben. 397 00:19:32,480 --> 00:19:34,902 - Soll ich das für Sie halten? - Danke. - Kein Problem. 398 00:19:38,902 --> 00:19:40,502 Das ist eine schöne Tasche. 399 00:19:40,469 --> 00:19:41,802 Darf ich fragen, wo Sie die hier haben? 400 00:19:41,869 --> 00:19:43,036 Die war ein Geschenk von meinem Boss, 401 00:19:43,103 --> 00:19:44,902 also weiß ich es nicht, tut mir leid. 402 00:19:44,969 --> 00:19:46,535 - Macht nichts. - Danke. 403 00:19:46,602 --> 00:19:47,669 Hier bitte. 404 00:19:47,736 --> 00:19:49,869 Ich, uhm, ich finde nie eine passende Tasche. 405 00:19:49,936 --> 00:19:52,435 Ich bin Lehrerin und ich habe Bücher 406 00:19:52,502 --> 00:19:54,202 und Notenhefte und ... 407 00:19:54,268 --> 00:19:56,103 Vielleicht sollte ich mich einfach dazu entschließen bald mal 408 00:19:56,168 --> 00:19:57,835 in einen Waggon zu investieren. 409 00:19:58,269 --> 00:19:59,902 Yeah, deshalb liebe ich diese Tasche, 410 00:19:59,969 --> 00:20:01,869 die hat so viele Taschen. 411 00:20:01,935 --> 00:20:03,503 Was dagegen wenn ich mir die mal ansehe? 412 00:20:03,568 --> 00:20:04,869 Oh, nein. 413 00:20:04,935 --> 00:20:06,269 Danke. 414 00:20:26,369 --> 00:20:29,503 Oh, Gott sei Dank, Gott sei Dank. 415 00:20:30,768 --> 00:20:32,369 Alles in Ordnung, Mister? 416 00:20:32,436 --> 00:20:35,768 Yeah, bei meinem Wagen ist ein paar Meilen von hier die Dichtung geplatzt. 417 00:20:35,835 --> 00:20:37,969 Seitdem geh ich zu Fuß. 418 00:20:38,035 --> 00:20:39,202 Wohin wollen Sie denn? 419 00:20:39,269 --> 00:20:41,369 San Diego. 420 00:20:41,436 --> 00:20:44,002 Teufel, wir können Sie mitnehmen, wenn Sie wollen. 421 00:20:45,336 --> 00:20:46,735 Hey, was ist los, man? 422 00:20:46,802 --> 00:20:47,835 Was schlechtes Mexikanisches gegessen? 423 00:20:49,703 --> 00:20:51,835 So was in der Art. 424 00:20:57,269 --> 00:20:59,069 Genau wie gestern, genau nach Plan. 425 00:21:06,469 --> 00:21:08,569 Sie sollte das Ding besser in ihrer Tasche haben. 426 00:21:15,135 --> 00:21:16,336 Tuxhorn Residenz. 427 00:21:16,402 --> 00:21:17,835 Hallo, ich bin von der Alarmfirma. 428 00:21:17,902 --> 00:21:19,768 Wir haben einige, uhm, 429 00:21:19,835 --> 00:21:21,802 sonderbare Signale von Ihrem Anwesen empfangen. 430 00:21:21,868 --> 00:21:23,569 Wir möchten, dass Sie bitte die Fenster überprüfen. 431 00:21:23,636 --> 00:21:26,102 Stellen Sie sicher, dass alle Kontakte noch aktiv sind. 432 00:21:26,169 --> 00:21:27,302 Alle Fenster? 433 00:21:27,369 --> 00:21:28,603 Ja, Ma'am. 434 00:21:28,669 --> 00:21:30,002 In jedem Raum im Haus. 435 00:21:32,469 --> 00:21:34,135 Okay, bleiben Sie dran. 436 00:21:38,835 --> 00:21:40,636 Hat Sie die Tasche noch? 437 00:21:40,703 --> 00:21:41,935 Yeah. 438 00:21:47,102 --> 00:21:48,469 Sie hat es. 439 00:21:48,536 --> 00:21:50,868 Ich schnappe alle Arten von Signalen in dem Haus auf, man. 440 00:21:50,935 --> 00:21:53,502 Von kleinen Sachen, vielleicht einer Digicam oder einem MP3-Player. 441 00:21:53,569 --> 00:21:55,369 Aber nichts von der Größe des Dings, das wir suchen. 442 00:21:55,436 --> 00:21:56,469 Halt sie in Bewegung. 443 00:21:56,536 --> 00:21:57,669 So weit, so gut, Ma'am. 444 00:21:57,735 --> 00:21:59,802 Uhm, bitte gehen Sie ins nächste Zimmer. 445 00:22:03,835 --> 00:22:05,868 Wie siehts aus? 446 00:22:05,935 --> 00:22:07,135 Immer noch nichts. 447 00:22:10,636 --> 00:22:11,636 Wenn die Karte da drin ist, 448 00:22:11,703 --> 00:22:13,336 wird sie in so was wie einem Safe liegen. 449 00:22:13,402 --> 00:22:14,703 Im Büro. 450 00:22:14,768 --> 00:22:15,902 Ma'am, unser System zeigt an, 451 00:22:15,969 --> 00:22:18,202 dass die Fehlfunktion aus einem Raum kommt, 452 00:22:18,269 --> 00:22:21,169 der gekennzeichnet ist als Büro oder Lager. 453 00:22:21,236 --> 00:22:22,369 Meinen Sie die Bücherei? 454 00:22:22,436 --> 00:22:24,035 Der Besitzer sieht es nicht gerne, wenn ich da reingehe. 455 00:22:24,102 --> 00:22:26,469 Nun, ich denke er würde es noch weniger gerne sehen, wenn Sie 456 00:22:26,536 --> 00:22:29,002 nach hause gehen würden ohne vorher den Alarm richtig einzustellen, meinen Sie nicht auch? 457 00:22:30,035 --> 00:22:32,035 Okay, ich werde nachsehen. 458 00:22:36,902 --> 00:22:37,868 Wir haben was. 459 00:22:37,935 --> 00:22:38,902 Die Karte? 460 00:22:38,969 --> 00:22:40,202 Oh, yeah. 461 00:22:40,269 --> 00:22:41,569 Die Datei ist so groß, das kann nichts anderes sein. 462 00:22:41,636 --> 00:22:42,935 Jetzt müsst ihr sie dort nur für zwei Minuten beschäftigen, 463 00:22:43,002 --> 00:22:44,269 bis der Schreibvorgang beendet ist. 464 00:22:44,336 --> 00:22:46,035 Halte Sie hin, wir brauchen zwei Minuten. 465 00:22:46,102 --> 00:22:47,302 Ma'am, ich glaube wir haben den Ursprung 466 00:22:47,369 --> 00:22:48,935 unserer Problems gefunden. Wenn Sie kurz dort an diesem 467 00:22:49,002 --> 00:22:50,569 Fenster stehen bleiben und es geschlossen halten könnten, 468 00:22:50,636 --> 00:22:52,802 während wir das System neustarten, das sollte dann reichen. 469 00:23:03,336 --> 00:23:04,536 Red mit mir, Roland. 470 00:23:04,603 --> 00:23:06,369 Es ist fast da, fast, fast. 471 00:23:06,436 --> 00:23:08,135 Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon. 472 00:23:15,069 --> 00:23:16,269 Komm schon. 473 00:23:21,703 --> 00:23:23,402 - Ich habs. - Er hat es. 474 00:23:23,469 --> 00:23:25,835 Alles klar, Ma'am, vielen Danke für Ihre Hilfe. 475 00:23:32,369 --> 00:23:35,269 Alles, was wir jetzt tun müssen, ist ... 476 00:23:35,336 --> 00:23:38,402 Whoa, whoa, whoa, whoa, sie geht wieder rein. 477 00:23:38,469 --> 00:23:40,102 - Wozu? - Ich weiß es nicht. 478 00:23:44,035 --> 00:23:45,402 Oh, nein. 479 00:23:45,469 --> 00:23:46,536 Nein, alles in Ordnung. 480 00:23:47,569 --> 00:23:49,002 Sie ist draußen. 481 00:24:04,236 --> 00:24:05,302 Hey! Hey! 482 00:24:05,369 --> 00:24:06,935 Hey, stehen bleiben! 483 00:24:07,002 --> 00:24:08,236 Warten Sie hier. 484 00:24:15,768 --> 00:24:17,636 Ehrlich gesagt musste ich abbremsen, 485 00:24:17,703 --> 00:24:19,669 - damit ich dich nicht kriege. - Ich glaub meine Hüfte tut weh. 486 00:24:22,436 --> 00:24:23,703 Es ist nicht in der Tasche. 487 00:24:26,102 --> 00:24:28,569 - Es ist nicht hier. - Wie kann es nicht hier drin sein? 488 00:24:28,636 --> 00:24:31,336 Das Gerät, es ist nicht da. Gib sie mir. 489 00:24:33,102 --> 00:24:34,969 Hurensohn. 490 00:24:40,703 --> 00:24:41,735 26 ... 491 00:24:41,802 --> 00:24:44,402 27 ... 28. 492 00:25:08,336 --> 00:25:09,336 Sprechen Sie. 493 00:25:09,402 --> 00:25:11,202 Bevor Burrows und Scofield 494 00:25:11,269 --> 00:25:12,603 angeblich nach Arlington 495 00:25:12,669 --> 00:25:15,336 überstellt wurden, hat jemand ihre Kaution bezahlt. 496 00:25:15,402 --> 00:25:16,868 Ich muss wissen wer. 497 00:25:16,935 --> 00:25:18,436 Hier steht ein Bruce Bennett, 498 00:25:18,502 --> 00:25:20,868 ein ehemaliger Gehilfe von Gouverneur Frank Tancredi. 499 00:25:37,168 --> 00:25:38,502 Glaubt ihr es ist rausgefallen? 500 00:25:38,569 --> 00:25:39,869 Wir haben überall nachgesehen. 501 00:25:39,936 --> 00:25:41,602 Glaubst du wir haben die Daten kopiert? 502 00:25:41,669 --> 00:25:43,969 Wie gesagt, ich kann den Inhalt nicht lesen, 503 00:25:44,035 --> 00:25:46,035 so lange ich ihn nicht vom Gerät geladen habe, aber ... 504 00:25:46,102 --> 00:25:48,102 so lange dieser Tuxhorn kein 50.000-Stunden-Tivo hat, 505 00:25:48,168 --> 00:25:49,136 dann, yeah, dann haben wir es. 506 00:25:49,242 --> 00:25:50,909 Es macht keinen Unterschied ob wir es haben, 507 00:25:50,975 --> 00:25:53,576 - wenn wir es nicht finden können. - Wo zum Teufel ist es? 508 00:25:53,643 --> 00:25:55,242 Es ist immer noch im Haus. 509 00:25:56,742 --> 00:25:57,742 Deshalb ist das Hausmädchen wieder reingegangen. 510 00:25:57,808 --> 00:25:58,909 Sie muss es entdeckt haben, 511 00:25:58,975 --> 00:26:00,109 hat gedacht das gehört ihrem Boss 512 00:26:00,176 --> 00:26:01,342 und hat es wieder zurückgelegt. 513 00:26:01,409 --> 00:26:03,075 Naja, was jetzt, Leute, das Spiel ist vorbei. 514 00:26:03,142 --> 00:26:04,242 Weißt du wie viele Monate 515 00:26:04,309 --> 00:26:05,775 es mich gekostet hat das Ding zu machen, Michael? 516 00:26:05,842 --> 00:26:07,576 Was, glaubst du ich kann einfach ein neues aus der Tasche zaubern, 517 00:26:07,643 --> 00:26:09,708 - in ein paar Sekunden? - Es zu verlieren ist nicht das Problem. 518 00:26:09,775 --> 00:26:11,543 Wenn sie es finden, das wäre ein Problem. 519 00:26:12,609 --> 00:26:15,543 Wenn sie rausfinden, das jemand hinter der Karte her war, sind wir erledigt. 520 00:26:15,609 --> 00:26:17,775 Wie meinst du das, erledigt? Was bedeutet das? 521 00:26:17,842 --> 00:26:19,142 Heißt das wir gehen wieder ins Gefängnis? 522 00:26:19,209 --> 00:26:20,176 Werden die uns umbringen? 523 00:26:20,242 --> 00:26:21,909 - Was zum Teufel heißt das? - Halt die Klappe! 524 00:26:23,610 --> 00:26:25,110 Das heißt wir gehen rein und holen es. 525 00:26:33,381 --> 00:26:35,890 Wenn wir ein paar Tage Zeit hätten, könnten wir uns was überlegen, wie wir das anstellen, 526 00:26:35,932 --> 00:26:37,332 aber ich verstehe, dass wir nicht so viel Zeit haben. 527 00:26:37,833 --> 00:26:39,133 Yeah, da haben Sie Recht. 528 00:26:38,699 --> 00:26:40,232 Sehen Sie, wenn Sie wollen, dass wir dieses Gerät 529 00:26:40,299 --> 00:26:42,299 da raus holen, müssen Sie uns einen Knochen hinwerfen, 530 00:26:42,366 --> 00:26:43,366 uns zusätzliche Hilfe geben. 531 00:26:43,433 --> 00:26:44,433 Worum Sie bitten 532 00:26:44,498 --> 00:26:45,699 erfordert das Einbeziehen zusätzlicher Leute, 533 00:26:45,765 --> 00:26:47,433 was ich, in Anbetracht der Heimlichkeit dieser Operation, 534 00:26:47,498 --> 00:26:48,632 nicht tun kann. 535 00:26:48,699 --> 00:26:49,899 Dann verlangen Sie etwas Unmögliches. 536 00:26:49,966 --> 00:26:51,532 Nein, was ich verlange ist etwas Kompetenz, okay? 537 00:26:51,598 --> 00:26:53,399 Ich bin nicht derjenige, der diese ganze Mission 538 00:26:53,465 --> 00:26:54,932 von dieser verdammten Putzfrau abhängig gemacht hat. 539 00:26:58,832 --> 00:27:01,598 Sehen Sie, wenn die Firma diese Kopie von Scylla vor uns findet, 540 00:27:01,665 --> 00:27:03,799 dann wars das, Michael, so läuft das Spiel. 541 00:27:03,865 --> 00:27:05,266 Sie werden rausfinden, wer dahinter steckt, 542 00:27:05,333 --> 00:27:06,366 und dann löschen sie uns aus. 543 00:27:06,433 --> 00:27:07,498 Jeden von uns. 544 00:27:07,565 --> 00:27:09,266 Gehts Ihnen gut? 545 00:27:10,932 --> 00:27:13,166 Yeah. 546 00:27:14,199 --> 00:27:16,032 Mir gehts gut. 547 00:27:17,366 --> 00:27:18,632 Sehen Sie, ich habe Sie nicht deshalb ausgewählt, 548 00:27:18,699 --> 00:27:19,799 weil ich Sie in Gewahrsam hatte, 549 00:27:19,865 --> 00:27:20,932 sondern weil ich geglaubt habe, 550 00:27:20,999 --> 00:27:22,465 dass Sie das schaffen können. 551 00:27:22,532 --> 00:27:24,732 Yeah, nun, eine Menge Leute haben an mich geglaubt 552 00:27:24,799 --> 00:27:26,966 in den letzten Monaten, Agent Self. 553 00:27:27,032 --> 00:27:29,632 Nicht alle sind heute noch am Leben. 554 00:27:31,999 --> 00:27:34,799 Können Sie mir das Gerät wiederbeschaffen oder nicht? 555 00:27:39,498 --> 00:27:40,899 Alles klar, das ist, was wir haben. 556 00:27:40,966 --> 00:27:43,465 Das Hausmädchen hat das Gerät gesehen, als sie das Haus verlassen hat. 557 00:27:43,532 --> 00:27:46,333 Dann verschwindet sie noch mal nach drinnen für 15 Sekunden. 558 00:27:46,399 --> 00:27:47,433 Also, wir wissen, dass wo immer es ist, 559 00:27:47,498 --> 00:27:48,498 es ist ganz in der Nähe der Tür. 560 00:27:48,565 --> 00:27:49,899 Also, 15 Sekunden, 561 00:27:49,966 --> 00:27:51,699 das ist alles, was wir uns beschaffen müssen. 562 00:27:51,765 --> 00:27:54,032 Hört zu, ich bin nicht sicher, wir nah wir an dieses 563 00:27:54,099 --> 00:27:55,932 Haus rankommen und ob wir darin allein gelassen werden, 564 00:27:55,999 --> 00:27:57,266 aber sagen wir mal, wir schaffen das. 565 00:27:57,333 --> 00:27:58,598 Der Alarm, den sie in diesem Haus 566 00:27:58,665 --> 00:28:00,099 installiert haben, wird ausgelöst 567 00:28:00,166 --> 00:28:02,999 1,2 Sekunden nach einem gelösten Kontakt in jeder Tür oder jedem Fenster. 568 00:28:03,066 --> 00:28:05,433 Was unverzüglich die privaten Sicherheitsleute auf den Plan rufen würde, 569 00:28:05,498 --> 00:28:07,665 die mit ihren 47 Knarren in das Anwesen stürmen. 570 00:28:07,732 --> 00:28:09,299 Und nach 30 Sekunden wird die Alarm-Firma 571 00:28:09,366 --> 00:28:10,598 Fahrzeuge zum dem Anwesen schicken. 572 00:28:10,665 --> 00:28:12,099 Drei bis vier, je nach Verfügbarkeit. 573 00:28:12,166 --> 00:28:14,465 Nachdem der Einbruch bestätigt ist, 574 00:28:14,532 --> 00:28:15,832 schicken sie weitere Fahrzeuge, 575 00:28:15,899 --> 00:28:18,199 um jeden einzelnen Ausgang des Anwesens zu versiegeln. 576 00:28:18,266 --> 00:28:19,232 Ich weiß nicht, Michael. 577 00:28:19,299 --> 00:28:20,333 Es wird ziemlich deutlich, 578 00:28:20,399 --> 00:28:22,232 warum sie einen Haufen Verbrecher für diesen Job angeheuert haben. 579 00:28:22,299 --> 00:28:24,333 Nicht, weil sie keinen Papierkram wollten. 580 00:28:24,399 --> 00:28:25,665 Sondern weil wir entbehrlich sind. 581 00:28:25,732 --> 00:28:29,032 Wen interessiert es schon, wenn ein Haufen Betrüger draufgeht? 582 00:28:29,099 --> 00:28:30,099 Das ist Selbstmord. 583 00:28:30,166 --> 00:28:31,299 Ich werde weiter suchen 584 00:28:31,366 --> 00:28:32,865 und sehen, was ich finden kann. 585 00:28:37,532 --> 00:28:39,199 Dieses Zitat aus der Odyssee. 586 00:28:39,266 --> 00:28:40,532 Was ist damit? 587 00:28:40,598 --> 00:28:43,765 Ich kriege diese Zeile nicht aus dem Kopf. 588 00:28:43,832 --> 00:28:45,832 "entfliehn ist die einzige Rettung." 589 00:28:47,598 --> 00:28:50,366 Was, wenn Flucht unsere einzige Option ist, Linc? 590 00:28:51,832 --> 00:28:52,832 Was, wenn unser Vater, 591 00:28:52,899 --> 00:28:53,999 nach allem, was er entdeckt hat 592 00:28:54,066 --> 00:28:55,532 über die Firma, was ... 593 00:28:57,199 --> 00:28:59,032 Was ist wenn es das war, was ihm letztendlich klar wurde? 594 00:28:59,099 --> 00:29:01,366 Weißt du, uh, die eine Sache, an die ich mich am meisten 595 00:29:01,433 --> 00:29:03,532 erinnern kann bei Vater, war sein Hinterkopf. 596 00:29:03,598 --> 00:29:05,433 Immer zur Vordertür raus. 597 00:29:05,498 --> 00:29:07,765 Immer vor irgendwas auf der Flucht. 598 00:29:07,832 --> 00:29:10,199 Vor Mom, vor uns, vor sich selbst. 599 00:29:10,266 --> 00:29:12,899 Aber die eine Sache, vor der er nie weggelaufen ist, 600 00:29:12,966 --> 00:29:15,832 war sein Glaube daran, dass die Firma zur Strecke gebracht werden musste. 601 00:29:15,899 --> 00:29:18,099 Und wir haben die Chance, das zu tun. 602 00:29:18,166 --> 00:29:20,399 Dann ist das unser Kampf, nicht ihrer. 603 00:29:20,498 --> 00:29:23,433 Man, das ... das ist nicht mehr Fox River. 604 00:29:24,198 --> 00:29:26,566 Diese Leute haben sich entschieden hier zu sein. 605 00:29:26,632 --> 00:29:28,899 Denk daran. 606 00:29:28,965 --> 00:29:31,432 Sie hatten die Wahl. 607 00:31:11,465 --> 00:31:12,465 Fast. 608 00:31:12,699 --> 00:31:14,432 Fertig? 609 00:31:19,146 --> 00:31:20,379 Los. 610 00:31:38,446 --> 00:31:39,412 Geh. 611 00:31:48,146 --> 00:31:49,246 Und los. 612 00:31:54,445 --> 00:31:56,012 Woher kommt das? 613 00:31:56,079 --> 00:31:57,479 Von gegenüber. 614 00:32:02,279 --> 00:32:03,179 Okay, komm schon. 615 00:32:16,346 --> 00:32:18,346 Geh. 616 00:32:28,645 --> 00:32:30,945 Nur irgendwas auf der anderen Straßenseite. 617 00:32:31,012 --> 00:32:32,613 Wir haben ein Team, das das gerade überprüft. 618 00:32:32,678 --> 00:32:35,279 Sie können wieder reingehen, Sir. 619 00:32:46,478 --> 00:32:47,912 Die müssen weggefahren sein. 620 00:32:56,012 --> 00:32:57,546 Daddy, ist alles in Ordnung? 621 00:33:08,745 --> 00:33:10,312 Alex ... 622 00:33:10,845 --> 00:33:13,079 Danke, Jim. 623 00:33:13,146 --> 00:33:14,712 Alex! 624 00:33:14,778 --> 00:33:16,379 Lass uns verschwinden. 625 00:33:48,012 --> 00:33:49,079 Los! 626 00:33:59,079 --> 00:34:01,179 Nicht umdrehen, 627 00:34:01,246 --> 00:34:04,379 außer Sie wollen eine Menge Schmerz 628 00:34:04,446 --> 00:34:06,613 über einen sehr langen Zeitraum ertragen. 629 00:34:07,678 --> 00:34:09,745 W-Wissen Sie, ne-nehmen Sie sich einfach was Sie wollen. 630 00:34:09,812 --> 00:34:11,246 Das einzige, das ich von Ihnen will, 631 00:34:11,312 --> 00:34:14,546 Bruce, ist die Antwort auf eine einfache Frage: 632 00:34:15,613 --> 00:34:18,112 Wo sind Michael Scofield und Lincoln Burrows? 633 00:34:18,179 --> 00:34:20,146 Ich weiß nur, w-was ich in der Zeitung gelesen habe ... 634 00:34:20,212 --> 00:34:21,312 Vor drei Tagen 635 00:34:21,379 --> 00:34:25,212 waren 105 Insassen im Hochsicherheitstrakt 636 00:34:25,279 --> 00:34:28,579 im U.S. Gefängnis in Livingston, Texas, 637 00:34:28,645 --> 00:34:31,379 wo die Brüder angeblich hingebracht wurden. 638 00:34:31,446 --> 00:34:34,412 Dort sind immer noch 105 Insassen, 639 00:34:34,479 --> 00:34:37,513 und niemand wurde in dieser Zeit entlassen. 640 00:34:37,579 --> 00:34:41,446 Jemand spielt hier gerade Hütchen, Bruce. 641 00:34:41,513 --> 00:34:44,912 Ich versuch nur gerade rauszufinden wer ... 642 00:34:44,979 --> 00:34:47,212 Ich habe keinen Einfluss auf ... 643 00:34:47,279 --> 00:34:49,778 Ich weiß, dass Sie die Kaution bezahlt haben. 644 00:34:49,845 --> 00:34:51,246 Ich weiß, dass Sie Kontakt 645 00:34:51,312 --> 00:34:52,645 zu Sara Tencredi hatten. 646 00:34:52,712 --> 00:34:54,678 Ich schwöre Ihnen, ich habe keine Ahnung 647 00:34:54,745 --> 00:34:56,745 wo sie sind. 648 00:34:58,745 --> 00:35:00,212 Ich denke das werden wir noch herausfinden. 649 00:35:07,279 --> 00:35:08,945 Viel Glück, Teddy. 650 00:35:09,012 --> 00:35:11,945 Wer braucht Glück, wenn man Freunde wie euch hat, huh? 651 00:35:14,146 --> 00:35:16,746 Hey, habt ihr was dagegen, wenn ich eure alte Zeitung mitnehme? 652 00:35:16,947 --> 00:35:17,947 Kein Problem. 653 00:35:18,312 --> 00:35:19,845 Das mit deinem Freunde tut mir leid, Dude. 654 00:35:20,912 --> 00:35:23,613 Ist schon in Ordnung. 655 00:35:23,678 --> 00:35:25,012 Er hatte ein erfülltes Leben. 656 00:35:27,112 --> 00:35:28,179 Man sieht sich, Teddy. 657 00:35:43,346 --> 00:35:45,346 Na also. 658 00:36:02,845 --> 00:36:04,079 36 ... 659 00:36:05,146 --> 00:36:07,246 24 ... 660 00:36:07,312 --> 00:36:10,613 36 ... 661 00:36:52,792 --> 00:36:54,525 Habt ihr es? 662 00:36:54,592 --> 00:36:56,292 Sieh mal nach, ob wir haben, was wir wollten. 663 00:36:59,525 --> 00:37:01,092 - Linc. - Yeah. 664 00:37:01,659 --> 00:37:03,126 Lass das Ding nicht aus den Augen. 665 00:37:03,592 --> 00:37:05,158 Alles klar. 666 00:37:06,292 --> 00:37:07,258 Zur Hälfte geschafft. 667 00:37:07,325 --> 00:37:08,359 Alles, was wir noch tun müssen, 668 00:37:08,425 --> 00:37:09,459 ist rein und raus, und dann 669 00:37:09,525 --> 00:37:10,592 sind wir hier weg. 670 00:37:10,659 --> 00:37:12,525 Erinnert mich daran, dass ich noch mit Self reden muss, 671 00:37:12,592 --> 00:37:13,759 um zu sehen wann wir anfangen können. 672 00:37:13,826 --> 00:37:15,125 Was wirst du tun 673 00:37:15,192 --> 00:37:16,192 wenn das alles vorbei ist? 674 00:37:18,626 --> 00:37:20,692 Das ist eine gute Frage. 675 00:37:23,792 --> 00:37:24,993 Bruder, was immer dieses Scylla Ding ist, 676 00:37:25,059 --> 00:37:26,792 es ist ein Monster von Code. 677 00:37:46,492 --> 00:37:49,158 Sara, ich bin hier runtergekommen 678 00:37:49,225 --> 00:37:51,158 und wollte dich fragen ob du mehr 679 00:37:51,225 --> 00:37:53,592 darüber erzählen willst, was in Panama passiert ist, 680 00:37:53,659 --> 00:37:57,993 aber, uhm, ich denke ich weiß schon, was du sagen wirst. 681 00:37:58,059 --> 00:37:59,093 Wie das? 682 00:37:59,158 --> 00:38:02,225 Weil du ein bisschen wie ich bist. 683 00:38:02,292 --> 00:38:05,692 Weil du sagen wirst dir gehts gut, und du steckst das weg. 684 00:38:06,726 --> 00:38:08,359 Also, uhm, 685 00:38:08,425 --> 00:38:11,026 ich belass es einfach dabei. 686 00:38:11,093 --> 00:38:13,959 Ich bin hier. 687 00:38:14,026 --> 00:38:15,826 Wann immer du reden willst, 688 00:38:15,892 --> 00:38:16,993 ich bin hier. 689 00:38:18,993 --> 00:38:20,492 Danke. 690 00:38:26,026 --> 00:38:28,926 Weißt du, das einzige, was mich am Leben gehalten hat, 691 00:38:28,993 --> 00:38:31,993 als ich gefangen gehalten wurde, war der Gedanke mit dir zusammen zu sein. 692 00:38:34,392 --> 00:38:36,492 Aber ich wusste auch, dass wenn mir irgenwas passieren würde, 693 00:38:36,559 --> 00:38:38,225 du dir die Schuld geben würdest, und den Rest deines Lebens 694 00:38:38,292 --> 00:38:39,993 damit verbringen würdest, dich selbst dafür zu bestrafen, 695 00:38:40,059 --> 00:38:42,726 und ... ich kann diesen 696 00:38:42,792 --> 00:38:44,158 Gedanken nicht ertragen. 697 00:38:48,592 --> 00:38:51,626 Also können wir uns jetzt darauf einigen, dass wir quitt sind 698 00:38:51,692 --> 00:38:53,726 und einfach alles bereinigen, 699 00:38:53,792 --> 00:38:57,425 ohne Schuld und ohne Verantwortung? 700 00:38:57,492 --> 00:38:58,993 Wenn wir zusammen sind, 701 00:38:59,059 --> 00:39:01,225 dann will ich nicht, dass es nur aus einer Art Verpflichtung ist. 702 00:39:01,292 --> 00:39:05,192 Oder sogar, dass wir zusammen sein sollten, 703 00:39:05,258 --> 00:39:06,692 wegen dem was wir durchgemacht haben. 704 00:39:06,759 --> 00:39:10,459 I-Ich ... Ich will einfach von vorne anfangen. 705 00:39:11,459 --> 00:39:13,392 Von vorne anfangen. 706 00:39:13,459 --> 00:39:15,325 Okay. 707 00:39:15,392 --> 00:39:19,525 Aber, uhm, bedeutet das etwa, dass ich mich scheiden lassen muss? 708 00:39:21,692 --> 00:39:23,258 Weil du immer noch verheiratet bist, 709 00:39:23,325 --> 00:39:24,859 mit einer russischen Stripperin. 710 00:39:24,926 --> 00:39:26,759 Nun, "A": Ich war ziemlich beschäftigt, 711 00:39:26,826 --> 00:39:29,759 und "B": Ich bin ziemlich sicher, dass sie Tschechin war. 712 00:39:29,826 --> 00:39:31,525 Michael. 713 00:39:32,826 --> 00:39:33,859 Was ist los? 714 00:39:33,926 --> 00:39:35,659 Was immer es ist, es ist nicht ES. 715 00:39:35,726 --> 00:39:36,759 Das versteh ich nicht. 716 00:39:36,826 --> 00:39:38,559 Ich dachte du hättest gesagt, dass wir die Karte kopiert haben. 717 00:39:38,626 --> 00:39:39,692 Nein, haben wir nicht. 718 00:39:39,759 --> 00:39:41,192 Aber gemäß dem Verschlüsselungs-Code ... 719 00:39:41,258 --> 00:39:43,392 Okay, wie erklär ich das ganz einfach? 720 00:39:43,459 --> 00:39:47,525 Wenn Scylla eine Pizza wäre, hätten wir nur ein Stück davon. 721 00:39:47,592 --> 00:39:49,626 Und wo sind die restlichen Daten? 722 00:39:49,692 --> 00:39:50,859 Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 723 00:39:50,926 --> 00:39:52,026 Ich meine ... 724 00:39:52,093 --> 00:39:53,626 Ich meine, ich weiß nicht, wie wir 725 00:39:53,692 --> 00:39:54,659 das nicht haben Kommen sehen. 726 00:39:54,726 --> 00:39:55,792 Ich meine, das ergibt Sinn. 727 00:39:55,859 --> 00:39:57,459 Das ist wie mit den nuklearen Abschuss Codes. 728 00:39:57,525 --> 00:39:59,626 Du gibst einer Person nicht alle Informationen. 729 00:39:59,692 --> 00:40:01,125 Wie vielen gibt man es? 730 00:40:01,192 --> 00:40:02,993 Okay, dieses Zitat, an dem dein Vater festgehalten hat - 731 00:40:03,059 --> 00:40:05,392 in der Odyssee, ist Scylla ein sechsköpfiges Monster, 732 00:40:05,459 --> 00:40:07,125 das das Opfer von sechs Soldaten erfordert, 733 00:40:07,192 --> 00:40:08,325 damit man es erledigen kann. 734 00:40:08,392 --> 00:40:11,059 Also ist Scylla nicht eine Karten ... 735 00:40:11,125 --> 00:40:13,325 sondern sechs. 736 00:40:21,626 --> 00:40:23,492 Was bedeutet das? Wie sollen wir 737 00:40:23,559 --> 00:40:24,492 fünf weitere von diesen Dingern finden? 738 00:40:24,559 --> 00:40:26,525 Michael! Michael! 739 00:40:34,425 --> 00:40:35,959 Ich bin beschäftigt. 740 00:40:36,026 --> 00:40:38,359 Es ist mir egal, wie sie aussieht. 741 00:40:37,425 --> 00:40:39,258 Drei Esslöffel mit Wasser, 742 00:40:39,325 --> 00:40:41,125 einen mit Honig. 743 00:40:41,192 --> 00:40:42,225 Mehr nicht. 744 00:40:45,258 --> 00:40:47,959 Wenn sie irgendwas darüber weiß, was hier vor sich geht, 745 00:40:48,026 --> 00:40:51,059 dann werde ich das rausfinden. 746 00:40:55,059 --> 00:40:56,525 Aufwachen, Schlampe. 747 00:40:56,592 --> 00:40:58,292 Frühstück. 748 00:41:35,626 --> 00:41:36,759 Michael? 749 00:41:39,759 --> 00:41:41,459 Alles in Ordnung? 750 00:41:41,525 --> 00:41:44,026 Yeah, mir gehts gut. 751 00:41:44,093 --> 00:41:45,826 Bei diesen ganzen Sicherheits- vorkehrungen fragst du dich sicher, 752 00:41:45,892 --> 00:41:46,892 was die Firma zu verbergen hat. 753 00:41:46,959 --> 00:41:48,026 Der einzige Weg, das definitiv 754 00:41:48,093 --> 00:41:50,325 rauszufinden, ist die anderen fünf Karten zu finden, 755 00:41:50,392 --> 00:41:51,726 um es uns selbst anzusehen. 756 00:41:51,792 --> 00:41:53,826 Glaubst du wir haben genug Zeit? 757 00:41:53,892 --> 00:41:55,258 Yeah. 758 00:41:55,325 --> 00:41:57,692 Wir, uh ... 759 00:41:57,759 --> 00:41:59,559 Wir schaffen das schon. 760 00:42:01,520 --> 00:42:07,520 Übersetzt von Randall Flagg 761 00:42:07,520 --> 00:42:10,520 Angepasst von extreme 762 00:42:10,520 --> 00:42:16,500 www.germansubs.de www.SubCentral.de