1 00:00:02,594 --> 00:00:05,227 Sie sind innerhalb der Prognose, um die Sie gebeten haben, General. 2 00:00:17,594 --> 00:00:19,727 Sie sind sauber, fahren Sie fort. 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,127 Es gab Komplikationen. 4 00:00:21,354 --> 00:00:22,987 Burrows und Scofield wurden verlegt nach ... 5 00:00:23,054 --> 00:00:25,020 Ich habe die Zeitung gelesen, 6 00:00:25,087 --> 00:00:27,920 Sie brauchen mir nicht zu sagen, was in den Schlagzeilen steht. 7 00:00:27,987 --> 00:00:29,587 Die genaue Strafanstalt, 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,487 wo sie festgehalten werden, ist unter Verschluss, 9 00:00:31,554 --> 00:00:33,554 aber ich versichere Ihnen, dass das eine Bundesangelegenheit ist. 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,587 Höchste Sicherheitsstufe. 11 00:00:35,654 --> 00:00:37,154 Keine weiteren Updates. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,220 Melden Sie sich, wenn sie tot sind. 13 00:00:40,771 --> 00:00:42,537 Willkommen in Los Angeles. 14 00:00:42,604 --> 00:00:45,537 Wie sich herausgestellt hat, besteht bei Männern, die nicht nur aus einem, 15 00:00:45,604 --> 00:00:47,537 sondern aus zwei Gefängnissen ausgebrochen sind, 16 00:00:47,604 --> 00:00:49,504 ein gewisses Fluchtrisiko. 17 00:00:49,571 --> 00:00:51,037 Also müssen wir die ganze Zeit wissen 18 00:00:51,104 --> 00:00:52,504 wo Sie sind und was Sie tun. 19 00:00:52,571 --> 00:00:54,070 Das sind GPS Fußgelenk Peilsender. 20 00:00:54,137 --> 00:00:56,304 Treten Sie jetzt bitte vor, nehmen Sie einen und ziehen Sie ihn an. 21 00:00:56,371 --> 00:00:58,204 Ich werde das nicht tragen. 22 00:00:58,270 --> 00:01:00,204 Um das klarzustellen: 23 00:01:00,270 --> 00:01:01,637 Ich bin Ihr Verbündeter, 24 00:01:01,704 --> 00:01:03,704 aber was noch wichtiger ist: Ich bin Ihr Boss. 25 00:01:03,771 --> 00:01:05,037 Was bedeutet, wenn das ganze daneben geht, 26 00:01:05,104 --> 00:01:07,371 ist mein Arsch genauso wie Ihrer, wenn nicht sogar noch mehr, 27 00:01:07,437 --> 00:01:09,204 in der Schusslinie, d.h. von diesem Moment an, 28 00:01:09,270 --> 00:01:11,838 wenn Sie um etwas gebeten werden, dann tun Sie es. 29 00:01:11,903 --> 00:01:13,270 Wenn ist Sie bitte etwas zu sagen, 30 00:01:13,337 --> 00:01:14,371 dann sagen Sie es. 31 00:01:14,437 --> 00:01:16,137 Und wenn ich Sie bitte, einen Peilsender zu tragen, 32 00:01:16,204 --> 00:01:17,838 dann tragen Sie einen. 33 00:01:37,738 --> 00:01:40,003 Was die Öffentlichkeit angeht, 34 00:01:40,070 --> 00:01:42,604 so werden Sie in einer Hochsicherheits- einrichtung festgehalten, irgendwo 35 00:01:42,671 --> 00:01:44,070 in den Vereinigten Staaten. 36 00:01:44,137 --> 00:01:45,937 Um irgendwelche chaotischen Erklärungen zu vermeiden 37 00:01:46,003 --> 00:01:48,237 und nicht auf dem Radar der Firma aufzutauchen, 38 00:01:48,304 --> 00:01:49,838 müssen Sie die Köpfe unten 39 00:01:49,839 --> 00:01:50,838 und Ihre Ohren offen halten. 40 00:01:51,903 --> 00:01:54,671 Wir haben Handys, Klamotten und Toilettenartikel beschafft, 41 00:01:54,738 --> 00:01:56,738 die ganze nötige Grundausstattung, damit Sie fertig sind und loslegen können. 42 00:01:56,804 --> 00:01:57,870 Hey, uh, 43 00:01:57,937 --> 00:01:58,937 Sie haben diese Typen abgetastet 44 00:01:59,003 --> 00:02:00,304 bevor Sie sie reingelassen haben, oder? 45 00:02:00,371 --> 00:02:01,704 Weil ich nicht abgestochen oder aufgeschlitzt werden will. 46 00:02:01,771 --> 00:02:02,704 Wer ist das? 47 00:02:02,771 --> 00:02:04,870 Das ist Roland Glenn. 48 00:02:04,937 --> 00:02:05,937 Er wird Ihnen assistieren. 49 00:02:06,003 --> 00:02:07,237 Wir haben unser Team bereits. 50 00:02:07,304 --> 00:02:09,571 Nein, Scofield, sehen Sie: Das ist mein Team, 51 00:02:09,637 --> 00:02:10,571 und Roland arbeitet 52 00:02:10,637 --> 00:02:11,903 eine Strafe ab, genau wie der Rest von Ihnen. 53 00:02:11,970 --> 00:02:13,571 Vielmehr, bei den Sicherheitsvorkehrungen, 54 00:02:13,637 --> 00:02:14,903 die um Scylla herum sein werden, 55 00:02:14,970 --> 00:02:17,037 wird Rolands Fachkenntnis eine Notwendigkeit sein. 56 00:02:17,104 --> 00:02:19,104 Nun, wenn keine Fragen mehr sind, 57 00:02:19,170 --> 00:02:20,604 sollten wir damit beginnen Scylla zu finden. 58 00:02:20,671 --> 00:02:21,704 Was ist mit diesem zweiten Schritt? 59 00:02:21,771 --> 00:02:23,070 - Was ist mit dem Einbruch? - Das mit Schritt zwei 60 00:02:23,137 --> 00:02:24,571 lassen Sie mal meine Sorge sein, okay? 61 00:02:24,637 --> 00:02:25,970 Sie kümmern sich nur darum Scylla zu finden. 62 00:02:26,037 --> 00:02:27,604 Ich habe eine Idee wo wir anfangen. 63 00:02:28,838 --> 00:02:30,004 Hervorragend, Alex. 64 00:02:30,170 --> 00:02:31,637 Sehen Sie, dort ist jemand, der mitdenkt. 65 00:02:31,704 --> 00:02:34,137 Alles klar, lassen Sie diese 66 00:02:34,204 --> 00:02:35,137 Leute mit der Arbeit beginnen. 67 00:02:35,204 --> 00:02:36,604 Viel Glück. 68 00:02:36,671 --> 00:02:38,604 Uns allen. 69 00:02:40,671 --> 00:02:42,270 Yeah, da ich als erster hier war, denke ich, dass ich mal 70 00:02:42,337 --> 00:02:44,404 nach oben gehen und mir das Schlafzimmer schnappen werde, 71 00:02:44,471 --> 00:02:45,404 wenn das okay ist. 72 00:02:46,171 --> 00:02:47,671 - Sara? - Yeah? 73 00:02:47,738 --> 00:02:49,804 Du nimmst das Schlafzimmer. 74 00:02:52,137 --> 00:02:54,404 Weißt du, wenn das hier alles vorbei ist ... 75 00:02:54,471 --> 00:02:57,637 du und ich, wir werden unsere Schulden begleichen. 76 00:03:03,237 --> 00:03:04,604 Alles klar. Ganz offensichtlich 77 00:03:04,671 --> 00:03:06,937 gibt es eine Menge Vergangenheit in diesem Raum. 78 00:03:07,003 --> 00:03:08,337 Das lässt sich nicht ändern. 79 00:03:08,404 --> 00:03:09,471 Aber wenn wir das durchziehen wollen, 80 00:03:09,537 --> 00:03:11,371 müssen wir da alle mitmachen. 81 00:03:11,437 --> 00:03:12,637 Wir müssen zusammen arbeiten. 82 00:03:12,704 --> 00:03:14,970 Also wenn jemand ein Problem hat, soll er es jetzt sagen. 83 00:03:15,037 --> 00:03:16,838 Ihr wollte reinen Tisch machen mit jemandem ... 84 00:03:16,903 --> 00:03:19,671 jetzt ist die Zeit dazu. 85 00:03:27,437 --> 00:03:29,270 Alles klar. 86 00:03:29,337 --> 00:03:30,804 Dann lasst uns anfangen. 87 00:03:30,870 --> 00:03:33,437 Whistlers Auftrag war es 88 00:03:33,504 --> 00:03:35,170 diese-diese-diese Speicherkarte, 89 00:03:35,237 --> 00:03:37,337 dieses Scylla, für einen Direktor der Firma zu platzieren. 90 00:03:37,404 --> 00:03:39,504 Jemand, den er als "Kartenwächter" bezeichnete. 91 00:03:39,571 --> 00:03:41,738 Und dessen Job war es, die Karte zu schützen. 92 00:03:41,804 --> 00:03:44,137 Sie sicher aufzubewahren. 93 00:03:44,204 --> 00:03:45,537 Nun, ich habe nicht 94 00:03:45,604 --> 00:03:48,903 gesehen wer er war, aber ich habe einen Blick auf seinen Fahrer geworfen. 95 00:03:48,970 --> 00:03:50,003 Seinen Fahrer? 96 00:03:50,070 --> 00:03:51,637 Du willst sein Gesicht skizzieren 97 00:03:51,704 --> 00:03:54,137 und es mit zehn Millionen Leuten in Los Angeles vergleichen? 98 00:03:54,204 --> 00:03:55,804 Na, das ist doch wunderbar. 99 00:03:55,870 --> 00:03:57,404 Ich habe mehr als nur sein Gesicht gesehen. 100 00:03:57,471 --> 00:03:59,671 Alle Fahrer standen herum, fachsimpelten über ihre Arbeit, 101 00:03:59,738 --> 00:04:01,571 aber dieser Typ stand ganz für sich alleine. 102 00:04:01,637 --> 00:04:02,970 Die Beine gespreizt, die Hände hinter dem Rücken, 103 00:04:03,037 --> 00:04:04,738 ganz ruhig - Der war beim Militär. 104 00:04:04,804 --> 00:04:06,137 Sein Auto 105 00:04:06,204 --> 00:04:08,170 war tiefer als die anderen, 106 00:04:08,237 --> 00:04:10,804 deutet vielleicht auf eine private Sicherheitsfirma hin. 107 00:04:10,903 --> 00:04:12,870 Beschwert durch kugelsichere Seitenwände. 108 00:04:12,937 --> 00:04:14,371 Sein Anzug, sein Anzug - 109 00:04:14,437 --> 00:04:15,903 so einen Anzug kauft man nicht 110 00:04:15,970 --> 00:04:17,270 von einem Polizistengehalt oder 111 00:04:17,337 --> 00:04:18,771 Wochenendaufträgen als Fahrer. 112 00:04:18,838 --> 00:04:20,337 Das bedeutet er arbeitet Vollzeit. 113 00:04:20,404 --> 00:04:21,404 Er ist gut bezahlt. 114 00:04:21,471 --> 00:04:22,903 Bitte unseren Freund 115 00:04:22,970 --> 00:04:25,070 Mr. Self Steueraufzeichnungen 116 00:04:25,137 --> 00:04:27,571 von 45- bis 55-jährigen weißen Männern zu prüfen, 117 00:04:27,637 --> 00:04:30,104 die in Los Angeles eine Militär-Pension erhalten 118 00:04:30,170 --> 00:04:33,170 und Gehälter in sechsstelliger Höhe von einer privaten Sicherheitsfirma erhalten, 119 00:04:33,237 --> 00:04:36,870 und schon grenzt du das Feld von über zehn Millionen auf ungefähr 50 ein. 120 00:04:36,937 --> 00:04:38,903 Und da kann ich den Kerl dann raussuchen. 121 00:04:40,970 --> 00:04:43,937 Finde den Fahrer, dann findest du den Kartenwächter. 122 00:05:03,037 --> 00:05:06,471 Wir haben seit Tagen nichts gegessen oder getrunken. 123 00:05:06,537 --> 00:05:08,637 Oh, ich will nicht 124 00:05:08,704 --> 00:05:10,604 - hier draußen sterben. - Wir werden nicht sterben, Sancho. 125 00:05:10,671 --> 00:05:12,104 Hey. 126 00:05:12,170 --> 00:05:14,070 Hey, hey, wir werden nicht sterben. 127 00:05:14,137 --> 00:05:15,104 - Okay. - Wir müssen nur 128 00:05:15,170 --> 00:05:17,137 einen Kaktus finden. 129 00:05:17,204 --> 00:05:19,970 Aufgrund der Tatsache, dass er immer nach Süden wächst, 130 00:05:20,037 --> 00:05:21,903 ist innen drin eine köstliche Frucht, die unsere Bäuche füllen wird. 131 00:05:21,970 --> 00:05:24,671 Außerdem, wenn wir rausfinden, wo es nach Süden geht, 132 00:05:24,738 --> 00:05:26,504 finden wir raus, wo es nach Norden geht. 133 00:05:26,571 --> 00:05:28,404 Verstanden? 134 00:05:30,471 --> 00:05:32,104 Ich sag dir was. 135 00:05:32,170 --> 00:05:35,771 Warum ruhen wir uns hier nicht eine Weile aus, huh? 136 00:05:35,838 --> 00:05:38,371 Und gehen nachts weiter, wenn es kühler ist. 137 00:05:38,437 --> 00:05:40,471 Ja, das klingt gut. 138 00:05:43,471 --> 00:05:45,404 Und was machen wir, wenn wir da ankommen? 139 00:05:45,471 --> 00:05:47,237 In San Diego. 140 00:05:47,304 --> 00:05:48,903 Du meinst nachdem Michael für 141 00:05:48,970 --> 00:05:51,003 die widerwärtigen Dinge, die er mir angetan hat, bezahlt hat? 142 00:05:55,404 --> 00:05:57,671 Das versuch ich noch rauszufinden. 143 00:06:48,903 --> 00:06:51,437 Oh! 144 00:07:03,237 --> 00:07:05,337 Es ist schön mit Homeland zu arbeiten. 145 00:07:05,404 --> 00:07:08,604 Das FBI würde Tage brauchen um diese Infos zu sammeln. 146 00:07:08,671 --> 00:07:09,903 Nun, das FBI hätte mich anheuern sollen, 147 00:07:09,970 --> 00:07:11,537 denn ich hätte alle Infos, die ihr haben wolltet, 148 00:07:11,604 --> 00:07:12,738 in weniger als 25 Minuten beschafft. 149 00:07:12,804 --> 00:07:14,104 Bist du so was wie ein Hacker? 150 00:07:14,170 --> 00:07:16,537 Ich entwerfe Siliciumdruckverfahren für den persönlichen Nutzen. 151 00:07:16,604 --> 00:07:17,903 Er ist ein Identitätsdieb. 152 00:07:17,970 --> 00:07:19,270 Er ist ein Idiot. 153 00:07:19,337 --> 00:07:20,771 Hey, warum setzt du dich nicht in die Ecke 154 00:07:20,838 --> 00:07:22,070 und wir rufen dich, wenn wir dich brauchen. 155 00:07:24,070 --> 00:07:25,170 Das ist er. 156 00:07:25,237 --> 00:07:27,937 Das ist der Fahrer. 157 00:07:28,003 --> 00:07:29,104 Was jetzt? 158 00:07:29,170 --> 00:07:31,104 Nun, er führt uns zum Kartenwächter, 159 00:07:31,170 --> 00:07:33,771 und der Kartenwächter führt uns zu Scylla. 160 00:07:40,804 --> 00:07:43,404 Du hättest mich dort zurücklassen können, im Knast. 161 00:07:43,471 --> 00:07:45,070 Können oder sollen? 162 00:07:45,137 --> 00:07:46,637 Vielleicht beides. 163 00:07:46,704 --> 00:07:48,237 Dankst du mir etwa, Alex? 164 00:07:48,304 --> 00:07:49,771 - Ich weiß nicht. - Spar dir die Mühe. 165 00:07:49,838 --> 00:07:51,804 Du bist hier, weil wir dich gebraucht haben. 166 00:07:51,870 --> 00:07:53,471 - Nicht weil wir dich wollten. - Das ist er. 167 00:07:54,838 --> 00:07:55,838 Das ist der Kerl. 168 00:08:05,304 --> 00:08:07,137 Whow. 169 00:08:07,204 --> 00:08:09,204 Was ist das? Sieht aus wie eine private Sicherheitsfirma. 170 00:08:12,070 --> 00:08:14,070 Das Ding ist eine Festung. 171 00:08:16,404 --> 00:08:18,270 Fahr langsam, fahr langsam. 172 00:08:18,337 --> 00:08:19,671 Das Ding, das wir holen müssen, 173 00:08:19,738 --> 00:08:21,337 ist da drin? 174 00:08:23,204 --> 00:08:26,304 Bewegungssensoren, Alarmsysteme, 175 00:08:26,371 --> 00:08:28,104 bewaffnete Wachen. 176 00:08:30,070 --> 00:08:31,304 Da rein und wieder raus, 177 00:08:31,371 --> 00:08:33,404 ohne dass es jemand merkt. 178 00:08:33,471 --> 00:08:36,037 Du hast besser einen höllisch guten Plan, Michael. 179 00:08:37,704 --> 00:08:40,137 Also, im Grunde gibt es keinen einzigen Weg, wie man dort 180 00:08:40,204 --> 00:08:41,471 - einbrechen kann. - Nicht auf die Schnelle. 181 00:08:41,537 --> 00:08:43,104 - Nicht ohne gesehen zu werden. - Was ist mit 182 00:08:43,170 --> 00:08:45,304 den Nachbarn, uh, irgendwas wo wir uns einrichten und dann, 183 00:08:45,371 --> 00:08:47,003 naja, runter und wieder rauf können. 184 00:08:47,070 --> 00:08:49,937 Der nächste Nachbar ist hier, auf der anderen Straßenseite. 185 00:08:50,003 --> 00:08:52,437 Und selbst das würde Wochen dauern. 186 00:08:52,504 --> 00:08:53,870 Die Regierungstarnung, 187 00:08:53,937 --> 00:08:55,537 dass wir in einer Hochsicherheits- anstalt festgehalten werden, 188 00:08:55,604 --> 00:08:57,304 wird nur so lange halten. 189 00:08:57,371 --> 00:08:58,604 Was bedeutet das? Ich meine, was 190 00:08:58,671 --> 00:09:00,804 wenn dann jemand rausfindet, dass wir dort gar nicht sind. 191 00:09:00,870 --> 00:09:02,304 Was wäre denn, wenn wir gar nicht ins Haus müssten? 192 00:09:02,371 --> 00:09:03,471 Wenn die Karte - 193 00:09:03,537 --> 00:09:04,671 dieses Scylla - so wichtig ist, 194 00:09:04,738 --> 00:09:06,304 vielleicht trägt der Typ sie mit sich rum? 195 00:09:06,371 --> 00:09:07,771 Nun, den öffentlichen Aufzeichnungen zu Folge, heißt der Besitzer 196 00:09:07,838 --> 00:09:09,170 des Anwesens Stuart Tuxhorn, 197 00:09:09,237 --> 00:09:12,804 und er ist der Geschäftsführer einer Firma namens Spectroleum. 198 00:09:12,870 --> 00:09:15,304 Ein einflussreicher Typ wie der wird Überwachung rund um die Uhr haben. 199 00:09:15,371 --> 00:09:16,371 Und wir müssen dieses Ding kriegen, 200 00:09:16,437 --> 00:09:17,704 ohne dass jemand rausfindet, dass es weg ist, richtig? 201 00:09:17,771 --> 00:09:19,870 Aber selbst wenn er es bei sich hat, wir können wirs ihm dann abnehmen? 202 00:09:19,937 --> 00:09:21,304 Ihr klaut die Karte gar nicht. 203 00:09:21,371 --> 00:09:22,704 Ihr kopiert sie. 204 00:09:28,537 --> 00:09:30,838 Oh, jetzt seid ihr interessiert an dem, was ich zu sagen habe, oder? 205 00:09:32,704 --> 00:09:34,537 Es zu kopieren macht es nur noch schwerer. 206 00:09:34,604 --> 00:09:35,838 Du musst sie nicht nur stehlen, 207 00:09:35,903 --> 00:09:37,070 sondern sie auch zurückbringen, du Genie. 208 00:09:37,137 --> 00:09:40,870 Nur wenn ihr mich nicht habt, Hombre. 209 00:09:42,037 --> 00:09:43,237 Was ist das? 210 00:09:43,304 --> 00:09:45,537 Das ist der Grund warum ich verhaftet wurde. 211 00:09:45,604 --> 00:09:46,771 Oh, du hast ein Handy geklaut? 212 00:09:46,838 --> 00:09:48,170 Oh, yeah, yeah, klar, 213 00:09:48,237 --> 00:09:49,504 mir droht eine Haftstrafe, weil ich ein Handy 214 00:09:49,571 --> 00:09:50,838 - geklaut habe. - Ernsthaft? 215 00:09:50,903 --> 00:09:52,437 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:09:52,504 --> 00:09:53,437 Ich habe das erfunden, 217 00:09:53,504 --> 00:09:55,070 damit ich es nicht klauen muss. 218 00:09:55,137 --> 00:09:58,204 Es sieht aus wie ein Handy, aber es ist eher so was 219 00:09:58,270 --> 00:09:59,537 wie ein digitales schwarzes Loch. 220 00:09:59,604 --> 00:10:02,003 Eine kabellose Festplatte, die alle elektronischen Daten 221 00:10:02,070 --> 00:10:03,170 in einem 3-Meter-Radius aufsaugt. 222 00:10:03,237 --> 00:10:04,237 Wie zum Beispiel? 223 00:10:04,304 --> 00:10:05,537 Wie zum Beispiel die Kontoinformationen 224 00:10:05,604 --> 00:10:08,104 von jeder Person bei Starbucks mit einem Kaffee Latte und einem Laptop. 225 00:10:08,170 --> 00:10:11,170 Wie zum Beispiel die PIN-Nummer von jeder Kreditkarte, die an einer Tankstelle benutzt wird. 226 00:10:11,237 --> 00:10:13,237 Ich kann hier rausspazieren und die Identitäten und 227 00:10:13,304 --> 00:10:15,104 Finanzberichte von zehn Leuten in zehn Minuten besorgen, 228 00:10:15,170 --> 00:10:16,337 an einem langsamen Tag, 229 00:10:16,404 --> 00:10:17,604 mit einer Hand an meinem Sack. 230 00:10:19,003 --> 00:10:20,937 Und die Informationen, die Scylla enthält? 231 00:10:21,003 --> 00:10:24,237 Wenn wir nah genug rankommen .... 232 00:10:24,304 --> 00:10:26,237 gehören sie uns. 233 00:10:26,270 --> 00:10:28,470 Prison Break Season 04 Episode 02 "Breaking & Entering" 234 00:10:28,750 --> 00:10:33,370 Übersetzt von Randall Flagg 235 00:10:34,970 --> 00:10:36,770 präsentiert von www.germansubs.de 236 00:10:36,870 --> 00:10:38,670 in Zusammenarbeit mit www.subcentral.de 237 00:10:38,770 --> 00:10:40,570 und www.tv4user.de 238 00:10:39,353 --> 00:10:43,788 Ist diese Zahl für Sie akzeptabel? 239 00:10:47,087 --> 00:10:48,788 10.000 Menschen? 240 00:10:59,120 --> 00:11:00,554 - Ja. - Gut. 241 00:11:00,821 --> 00:11:02,220 Jetzt wo Sie an Bord sind, 242 00:11:02,287 --> 00:11:04,887 können wir ja heute die Operations Reihenfolge bestimmen. 243 00:11:14,687 --> 00:11:15,887 Er fährt los. 244 00:11:16,954 --> 00:11:18,054 Alles klar, bleib dran. 245 00:11:21,153 --> 00:11:22,287 Sara, ich bins. 246 00:11:22,354 --> 00:11:23,688 Du bist auf Lautsprecher. 247 00:11:25,687 --> 00:11:26,921 Also, während ich das Gerät anzapfe, 248 00:11:26,988 --> 00:11:28,153 werde ich nicht sehen können, 249 00:11:28,220 --> 00:11:29,153 was genau ich dort für Daten kopiere. 250 00:11:29,220 --> 00:11:30,354 Aber, wie beim Downloaden von 251 00:11:30,421 --> 00:11:33,120 guten Pornos aus dem Internet, wird der Fortschrittsbalken mir sagen, 252 00:11:33,187 --> 00:11:34,654 wann es so weit ist. 253 00:11:34,721 --> 00:11:36,354 Wie lange müssen sie in Reichweite bleiben? 254 00:11:36,420 --> 00:11:39,088 Verschlüsselte Daten wie diese brauchen mindestens zwei Minuten. 255 00:11:39,153 --> 00:11:40,754 Da kommt er. 256 00:11:40,821 --> 00:11:42,487 Sucre, du bist dran. 257 00:11:54,587 --> 00:11:56,021 Viel Glück. 258 00:12:00,253 --> 00:12:02,021 Ruhig. 259 00:12:03,454 --> 00:12:05,153 Sir, würden Sie bitte von dem Auto zurücktreten? 260 00:12:06,220 --> 00:12:07,787 Red mit mir, Roland. 261 00:12:07,854 --> 00:12:09,054 Ich empfange nichts, man. 262 00:12:09,120 --> 00:12:10,821 Das letzte Mal, als ich so wenig Action hatte, das war beim 263 00:12:10,887 --> 00:12:12,354 Trocken-Sex in der fünften Klasse. 264 00:12:12,420 --> 00:12:14,621 Beruhigen Sie sich. 265 00:12:14,687 --> 00:12:16,220 Sir ... 266 00:12:16,287 --> 00:12:17,787 Sir ... 267 00:12:17,854 --> 00:12:19,320 Treten Sie vom Fahrzeug zurück! 268 00:12:19,387 --> 00:12:22,054 Okay, Bruder, entspann dich - wir müssen ja nicht überreagieren. 269 00:12:22,120 --> 00:12:23,220 Auf einmal sprechen Sie Englisch. 270 00:12:23,287 --> 00:12:24,821 Nur ein bisschen, aber, uh ... 271 00:12:25,887 --> 00:12:28,021 Wie siehts jetzt aus? 272 00:12:28,088 --> 00:12:29,654 - Nichts. - Versucht näher an sie ranzukommen. 273 00:12:29,821 --> 00:12:32,320 Noch näher und er wäre im Auto. 274 00:12:33,921 --> 00:12:35,254 Ich verstehe deine kleine Inszenierung, Pedro. 275 00:12:35,320 --> 00:12:36,587 Tritt auf die Bremse, 276 00:12:36,654 --> 00:12:38,987 lass den reichen Typen für den Schaden bezahlen, den du nicht reparieren lassen willst. 277 00:12:41,420 --> 00:12:43,587 Gib dem Mann einfach etwas Geld, 278 00:12:43,654 --> 00:12:44,821 damit wir fahren können. 279 00:12:50,487 --> 00:12:51,821 Glückwunsch. 280 00:12:59,550 --> 00:13:01,720 Er war da, ich glaube Tuxhorn war in dem Auto. 281 00:13:01,787 --> 00:13:03,821 - Also haben wir es oder nicht? - Nein. 282 00:13:03,887 --> 00:13:05,021 Nichts. 283 00:13:17,054 --> 00:13:19,654 Kann ich Ihnen helfen? 284 00:13:21,554 --> 00:13:23,320 Wir haben Sie mich gefunden? 285 00:13:23,387 --> 00:13:25,021 Ich habe Sie nie verloren. 286 00:13:25,087 --> 00:13:27,554 Die, uhm, die neue Nase hat mich ein bisschen rausgebracht, aber ... 287 00:13:27,620 --> 00:13:29,353 Was wollen Sie, Don? 288 00:13:29,420 --> 00:13:30,787 Ich habe Kundschaft. 289 00:13:30,854 --> 00:13:33,987 Nun, vor einiger Zeit, als Sie mit der Firma gearbeitet haben ... 290 00:13:34,054 --> 00:13:35,188 Naja, für die Firma. 291 00:13:35,254 --> 00:13:36,620 Ich habe Konjunkturprognosen ihrer Operationen gemacht. 292 00:13:36,687 --> 00:13:38,320 Ich meine, ich war keiner von den Typen, die ... 293 00:13:38,387 --> 00:13:39,353 Aber Sie hatten Zugang. 294 00:13:39,420 --> 00:13:40,921 Kommen Sie - Das letzte mal, als ich Ihnen geholfen habe, 295 00:13:40,987 --> 00:13:42,453 war das einzige, was ich davon hatte, 296 00:13:42,520 --> 00:13:44,787 eine Schönheitsoperation und eine 100.000-Dollar-Lohnkürzung. 297 00:13:44,854 --> 00:13:45,921 Wissen Sie, entweder Sie kaufen jetzt 298 00:13:45,987 --> 00:13:47,087 einen dieser ungewöhnlichen Familienwagen, 299 00:13:47,154 --> 00:13:48,687 mit überdurchschnittlichem Benzinverbrauch, 300 00:13:48,754 --> 00:13:50,121 oder Sie lassen mich endlich in Frieden. 301 00:13:50,188 --> 00:13:51,887 Ich weiß von Scylla. 302 00:13:53,720 --> 00:13:55,221 Und ich bin dahinter her. 303 00:13:56,487 --> 00:13:58,654 Wissen Sie, ich wusste, dass Sie verrückt sind. 304 00:13:58,720 --> 00:14:00,154 Ich wusste nur nicht, dass Sie auch dumm sind. 305 00:14:00,221 --> 00:14:02,821 Nun, sagen wir einfach, es wäre mir gelungen, es in die Hände zu bekommen. 306 00:14:02,887 --> 00:14:04,821 Ich habe es so verstanden, dass Scylla nur benutzt werden kann, 307 00:14:04,887 --> 00:14:06,654 wenn es an eine Decoder Box angeschlossen ist, 308 00:14:06,720 --> 00:14:08,288 die in einem der Gebäude der Firma versteckt ist. 309 00:14:08,353 --> 00:14:09,288 Hab ich recht? 310 00:14:09,353 --> 00:14:10,787 Wissen Sie, ich wünscht ich könnte helfen, 311 00:14:10,854 --> 00:14:12,188 aber ich kann nicht. 312 00:14:12,254 --> 00:14:13,587 Nein, Sie werden helfen, Jasper. 313 00:14:13,654 --> 00:14:16,154 Die Frage ist nur, wann Sie es tun - bevor oder nachdem 314 00:14:16,221 --> 00:14:18,188 ich Sie vor Ihren Mitarbeiten blamiere. 315 00:14:23,821 --> 00:14:25,520 Sagen Sie mir, wo die Firma die Box versteckt, Jasper. 316 00:14:25,587 --> 00:14:26,587 Das könnte überall sein, ich weiß es nicht. 317 00:14:26,654 --> 00:14:28,121 Jemand weiß es. 318 00:14:28,188 --> 00:14:29,121 Richtig? 319 00:14:29,188 --> 00:14:30,121 Jemand, zu dem Sie vielleicht 320 00:14:30,188 --> 00:14:31,320 Zugang haben. 321 00:14:31,387 --> 00:14:32,754 Wissen Sie, wenn Sie diesen Weg einschlagen, 322 00:14:32,821 --> 00:14:34,620 wird Ihr Job bei der Regierung Sie nicht mehr schützen. 323 00:14:34,687 --> 00:14:37,453 Dann werde ich besser nicht erwischt, richtig? 324 00:14:37,520 --> 00:14:40,021 Wenn ich nicht bald was zu essen finde, 325 00:14:40,087 --> 00:14:42,221 weiß ich nicht, was ich tun soll. 326 00:14:42,288 --> 00:14:43,453 Ich werde es nicht schaffen. 327 00:14:43,520 --> 00:14:44,887 Nein, wir müssen, 328 00:14:44,954 --> 00:14:46,554 wir müssen einfach weiterreden, Sancho. 329 00:14:46,620 --> 00:14:49,087 Wir müssen uns auf etwas anderes fokussieren als auf 330 00:14:49,154 --> 00:14:52,121 unsere hungrigen Bäuche und trockenen Münder, okay? 331 00:14:52,188 --> 00:14:53,453 Komm schon. 332 00:14:53,520 --> 00:14:56,188 Lass uns anfangen mit, uh, mit deiner Lieblingsfarbe. 333 00:15:02,288 --> 00:15:04,188 Was zum Teufel machst du? 334 00:15:05,554 --> 00:15:06,720 Ich hab Hunger, Teddy. 335 00:15:06,787 --> 00:15:07,954 Warum sollten wir beide hier draußen 336 00:15:08,021 --> 00:15:09,221 sterben, wenn einer von uns 337 00:15:09,288 --> 00:15:10,520 dem anderen helfen könnte zu überleben? 338 00:15:10,587 --> 00:15:12,987 Das willst du nicht tun, bitte. 339 00:15:13,054 --> 00:15:15,188 Ich machs kurz, versprochen! 340 00:15:18,887 --> 00:15:21,221 Sancho. 341 00:15:26,420 --> 00:15:28,188 Sancho! 342 00:15:28,254 --> 00:15:32,353 Warum musstest du auch losziehen und etwas so ... 343 00:16:09,687 --> 00:16:11,587 Also wenn Tuxhorn die Karte nicht bei sich hat ... 344 00:16:11,654 --> 00:16:12,754 muss sie da drin sein, richtig? 345 00:16:16,221 --> 00:16:17,587 Sieh mal, es gibt keinen Weg 346 00:16:17,654 --> 00:16:19,054 in dieses Haus zu kommen, ohne gesehen zu werden. 347 00:16:19,121 --> 00:16:20,587 Ich weiß. 348 00:16:20,654 --> 00:16:22,720 Also, wenn die Karte da drin ist, wie kopieren wir sie? 349 00:16:22,787 --> 00:16:23,720 Tun wir nicht. 350 00:16:23,787 --> 00:16:26,587 Sie wird das für uns erledigen. 351 00:16:37,288 --> 00:16:38,921 Hey. 352 00:16:38,987 --> 00:16:40,720 Hey. 353 00:16:40,787 --> 00:16:44,087 Was liest du da? 354 00:16:44,154 --> 00:16:45,987 "sie ist ein unsterbliches Scheusal" 355 00:16:46,054 --> 00:16:47,754 "unüberwindlich." 356 00:16:47,821 --> 00:16:50,887 "entfliehn ist die einzige Rettung." 357 00:16:50,954 --> 00:16:52,720 Das ist Homer. 358 00:16:52,787 --> 00:16:54,087 Das stammt aus der Odyssee. 359 00:16:54,154 --> 00:16:55,987 - Ist das aus der Akte meines Vaters? - Yeah. 360 00:16:56,054 --> 00:16:58,288 Das erklärt auch warum Scylla so vertraut klang. 361 00:16:58,353 --> 00:17:01,188 Wenn ich mich nicht irre, stammt das aus dem Kapitel im Buch, 362 00:17:01,254 --> 00:17:02,254 in dem Odysseus gesagt wird, 363 00:17:02,320 --> 00:17:04,453 dass er sich einem Monster stellen muss, 364 00:17:04,520 --> 00:17:06,921 bekannt als Scylla. 365 00:17:06,987 --> 00:17:09,121 Ich frage mich warum er das aufgeschrieben hat. 366 00:17:09,188 --> 00:17:11,021 Ich kann mich irren, aber ich glaube 367 00:17:11,087 --> 00:17:13,520 Odysseus wird gesagt, dass es für ihn, 368 00:17:13,587 --> 00:17:15,754 um seinen Weg fortzusetzen, um Scylla zu überwinden, 369 00:17:15,821 --> 00:17:18,687 erforderlich ist, sechs seiner Männer zu opfern. 370 00:17:18,754 --> 00:17:21,620 Die einzige andere Möglichkeit ist, sich von seinem Weg abzuwenden. 371 00:17:21,687 --> 00:17:25,288 Und er entscheidet sich für das Opfer. 372 00:17:25,353 --> 00:17:28,787 Nun, das ist eine verdammt schwierige Wahl. 373 00:17:31,821 --> 00:17:32,821 Ich bin mir nicht sicher, 374 00:17:32,887 --> 00:17:34,387 ob ich mich wohl dabei fühle, sie zu treffen. 375 00:17:37,453 --> 00:17:41,754 Sara, uhm, wegen morgen ... Der Plan ... 376 00:17:41,821 --> 00:17:44,720 Das Hausmädchen ... 377 00:17:44,787 --> 00:17:46,054 Wenn du das nicht schaffst ... 378 00:17:46,121 --> 00:17:48,087 Doch, doch, das schaffe ich. 379 00:17:58,954 --> 00:18:00,687 Sag mir eins: 380 00:18:00,754 --> 00:18:04,554 Ist Claudia Mauricio eine gute Mitbewohnerin? 381 00:18:11,887 --> 00:18:13,921 Ein guter Mensch? 382 00:18:16,320 --> 00:18:20,021 Ich hoffe sie denkt das gleiche von dir. 383 00:18:25,620 --> 00:18:27,320 Oh, Shelby, du würdest nicht glauben 384 00:18:27,387 --> 00:18:29,921 was für ein Verkehr auf ... 385 00:18:29,987 --> 00:18:32,487 Sie sind jetzt besser leise, 386 00:18:32,554 --> 00:18:34,221 Claudia. 387 00:18:34,288 --> 00:18:35,720 Es gibt Freigabelevel 388 00:18:35,787 --> 00:18:37,254 in der Gefängnisbehörde, 389 00:18:37,353 --> 00:18:39,720 die einfach nicht zugänglich sind, 390 00:18:39,787 --> 00:18:41,887 selbst für Freunde, die so viele Verbindungen haben wie meine. 391 00:18:41,954 --> 00:18:45,021 Also, hören Sie genau zu, 392 00:18:45,087 --> 00:18:49,288 wenn Sie das Leben Ihrer Freundin auch nur im Entferntesten schätzen, 393 00:18:50,821 --> 00:18:53,487 werden Sie mit Ihrem Sicherheitscode auf die 394 00:18:53,554 --> 00:18:55,754 Akten für Gefangenenverlegungen zugreifen 395 00:18:55,821 --> 00:18:57,520 und mir sagen, wohin sie 396 00:18:57,587 --> 00:18:59,787 Michael Scofield und Lincoln Burrows geschickt haben. 397 00:19:28,630 --> 00:19:31,052 - Soll ich das für Sie halten? - Danke. - Kein Problem. 398 00:19:35,052 --> 00:19:36,652 Das ist eine schöne Tasche. 399 00:19:36,619 --> 00:19:37,952 Darf ich fragen, wo Sie die hier haben? 400 00:19:38,019 --> 00:19:39,186 Die war ein Geschenk von meinem Boss, 401 00:19:39,253 --> 00:19:41,052 also weiß ich es nicht, tut mir leid. 402 00:19:41,119 --> 00:19:42,685 - Macht nichts. - Danke. 403 00:19:42,752 --> 00:19:43,819 Hier bitte. 404 00:19:43,886 --> 00:19:46,019 Ich, uhm, ich finde nie eine passende Tasche. 405 00:19:46,086 --> 00:19:48,585 Ich bin Lehrerin und ich habe Bücher 406 00:19:48,652 --> 00:19:50,352 und Notenhefte und ... 407 00:19:50,418 --> 00:19:52,253 Vielleicht sollte ich mich einfach dazu entschließen bald mal 408 00:19:52,318 --> 00:19:53,985 in einen Waggon zu investieren. 409 00:19:54,419 --> 00:19:56,052 Yeah, deshalb liebe ich diese Tasche, 410 00:19:56,119 --> 00:19:58,019 die hat so viele Taschen. 411 00:19:58,085 --> 00:19:59,653 Was dagegen wenn ich mir die mal ansehe? 412 00:19:59,718 --> 00:20:01,019 Oh, nein. 413 00:20:01,085 --> 00:20:02,419 Danke. 414 00:20:22,519 --> 00:20:25,653 Oh, Gott sei Dank, Gott sei Dank. 415 00:20:26,918 --> 00:20:28,519 Alles in Ordnung, Mister? 416 00:20:28,586 --> 00:20:31,918 Yeah, bei meinem Wagen ist ein paar Meilen von hier die Dichtung geplatzt. 417 00:20:31,985 --> 00:20:34,119 Seitdem geh ich zu Fuß. 418 00:20:34,185 --> 00:20:35,352 Wohin wollen Sie denn? 419 00:20:35,419 --> 00:20:37,519 San Diego. 420 00:20:37,586 --> 00:20:40,152 Teufel, wir können Sie mitnehmen, wenn Sie wollen. 421 00:20:41,486 --> 00:20:42,885 Hey, was ist los, man? 422 00:20:42,952 --> 00:20:43,985 Was schlechtes Mexikanisches gegessen? 423 00:20:45,853 --> 00:20:47,985 So was in der Art. 424 00:20:53,419 --> 00:20:55,219 Genau wie gestern, genau nach Plan. 425 00:21:02,619 --> 00:21:04,719 Sie sollte das Ding besser in ihrer Tasche haben. 426 00:21:11,285 --> 00:21:12,486 Tuxhorn Residenz. 427 00:21:12,552 --> 00:21:13,985 Hallo, ich bin von der Alarmfirma. 428 00:21:14,052 --> 00:21:15,918 Wir haben einige, uhm, 429 00:21:15,985 --> 00:21:17,952 sonderbare Signale von Ihrem Anwesen empfangen. 430 00:21:18,018 --> 00:21:19,719 Wir möchten, dass Sie bitte die Fenster überprüfen. 431 00:21:19,786 --> 00:21:22,252 Stellen Sie sicher, dass alle Kontakte noch aktiv sind. 432 00:21:22,319 --> 00:21:23,452 Alle Fenster? 433 00:21:23,519 --> 00:21:24,753 Ja, Ma'am. 434 00:21:24,819 --> 00:21:26,152 In jedem Raum im Haus. 435 00:21:28,619 --> 00:21:30,285 Okay, bleiben Sie dran. 436 00:21:34,985 --> 00:21:36,786 Hat Sie die Tasche noch? 437 00:21:36,853 --> 00:21:38,085 Yeah. 438 00:21:43,252 --> 00:21:44,619 Sie hat es. 439 00:21:44,686 --> 00:21:47,018 Ich schnappe alle Arten von Signalen in dem Haus auf, man. 440 00:21:47,085 --> 00:21:49,652 Von kleinen Sachen, vielleicht einer Digicam oder einem MP3-Player. 441 00:21:49,719 --> 00:21:51,519 Aber nichts von der Größe des Dings, das wir suchen. 442 00:21:51,586 --> 00:21:52,619 Halt sie in Bewegung. 443 00:21:52,686 --> 00:21:53,819 So weit, so gut, Ma'am. 444 00:21:53,885 --> 00:21:55,952 Uhm, bitte gehen Sie ins nächste Zimmer. 445 00:21:59,985 --> 00:22:02,018 Wie siehts aus? 446 00:22:02,085 --> 00:22:03,285 Immer noch nichts. 447 00:22:06,786 --> 00:22:07,786 Wenn die Karte da drin ist, 448 00:22:07,853 --> 00:22:09,486 wird sie in so was wie einem Safe liegen. 449 00:22:09,552 --> 00:22:10,853 Im Büro. 450 00:22:10,918 --> 00:22:12,052 Ma'am, unser System zeigt an, 451 00:22:12,119 --> 00:22:14,352 dass die Fehlfunktion aus einem Raum kommt, 452 00:22:14,419 --> 00:22:17,319 der gekennzeichnet ist als Büro oder Lager. 453 00:22:17,386 --> 00:22:18,519 Meinen Sie die Bücherei? 454 00:22:18,586 --> 00:22:20,185 Der Besitzer sieht es nicht gerne, wenn ich da reingehe. 455 00:22:20,252 --> 00:22:22,619 Nun, ich denke er würde es noch weniger gerne sehen, wenn Sie 456 00:22:22,686 --> 00:22:25,152 nach hause gehen würden ohne vorher den Alarm richtig einzustellen, meinen Sie nicht auch? 457 00:22:26,185 --> 00:22:28,185 Okay, ich werde nachsehen. 458 00:22:33,052 --> 00:22:34,018 Wir haben was. 459 00:22:34,085 --> 00:22:35,052 Die Karte? 460 00:22:35,119 --> 00:22:36,352 Oh, yeah. 461 00:22:36,419 --> 00:22:37,719 Die Datei ist so groß, das kann nichts anderes sein. 462 00:22:37,786 --> 00:22:39,085 Jetzt müsst ihr sie dort nur für zwei Minuten beschäftigen, 463 00:22:39,152 --> 00:22:40,419 bis der Schreibvorgang beendet ist. 464 00:22:40,486 --> 00:22:42,185 Halte Sie hin, wir brauchen zwei Minuten. 465 00:22:42,252 --> 00:22:43,452 Ma'am, ich glaube wir haben den Ursprung 466 00:22:43,519 --> 00:22:45,085 unserer Problems gefunden. Wenn Sie kurz dort an diesem 467 00:22:45,152 --> 00:22:46,719 Fenster stehen bleiben und es geschlossen halten könnten, 468 00:22:46,786 --> 00:22:48,952 während wir das System neustarten, das sollte dann reichen. 469 00:22:59,486 --> 00:23:00,686 Red mit mir, Roland. 470 00:23:00,753 --> 00:23:02,519 Es ist fast da, fast, fast. 471 00:23:02,586 --> 00:23:04,285 Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon. 472 00:23:11,219 --> 00:23:12,419 Komm schon. 473 00:23:17,853 --> 00:23:19,552 - Ich habs. - Er hat es. 474 00:23:19,619 --> 00:23:21,985 Alles klar, Ma'am, vielen Danke für Ihre Hilfe. 475 00:23:28,519 --> 00:23:31,419 Alles, was wir jetzt tun müssen, ist ... 476 00:23:31,486 --> 00:23:34,552 Whoa, whoa, whoa, whoa, sie geht wieder rein. 477 00:23:34,619 --> 00:23:36,252 - Wozu? - Ich weiß es nicht. 478 00:23:40,185 --> 00:23:41,552 Oh, nein. 479 00:23:41,619 --> 00:23:42,686 Nein, alles in Ordnung. 480 00:23:43,719 --> 00:23:45,152 Sie ist draußen. 481 00:24:00,386 --> 00:24:01,452 Hey! Hey! 482 00:24:01,519 --> 00:24:03,085 Hey, stehen bleiben! 483 00:24:03,152 --> 00:24:04,386 Warten Sie hier. 484 00:24:11,918 --> 00:24:13,786 Ehrlich gesagt musste ich abbremsen, 485 00:24:13,853 --> 00:24:15,819 - damit ich dich nicht kriege. - Ich glaub meine Hüfte tut weh. 486 00:24:18,586 --> 00:24:19,853 Es ist nicht in der Tasche. 487 00:24:22,252 --> 00:24:24,719 - Es ist nicht hier. - Wie kann es nicht hier drin sein? 488 00:24:24,786 --> 00:24:27,486 Das Gerät, es ist nicht da. Gib sie mir. 489 00:24:29,252 --> 00:24:31,119 Hurensohn. 490 00:24:36,853 --> 00:24:37,885 26 ... 491 00:24:37,952 --> 00:24:40,552 27 ... 28. 492 00:25:04,486 --> 00:25:05,486 Sprechen Sie. 493 00:25:05,552 --> 00:25:07,352 Bevor Burrows und Scofield 494 00:25:07,419 --> 00:25:08,753 angeblich nach Arlington 495 00:25:08,819 --> 00:25:11,486 überstellt wurden, hat jemand ihre Kaution bezahlt. 496 00:25:11,552 --> 00:25:13,018 Ich muss wissen wer. 497 00:25:13,085 --> 00:25:14,586 Hier steht ein Bruce Bennett, 498 00:25:14,652 --> 00:25:17,018 ein ehemaliger Gehilfe von Gouverneur Frank Tancredi. 499 00:25:33,318 --> 00:25:34,652 Glaubt ihr es ist rausgefallen? 500 00:25:34,719 --> 00:25:36,019 Wir haben überall nachgesehen. 501 00:25:36,086 --> 00:25:37,752 Glaubst du wir haben die Daten kopiert? 502 00:25:37,819 --> 00:25:40,119 Wie gesagt, ich kann den Inhalt nicht lesen, 503 00:25:40,185 --> 00:25:42,185 so lange ich ihn nicht vom Gerät geladen habe, aber ... 504 00:25:42,252 --> 00:25:44,252 so lange dieser Tuxhorn kein 50.000-Stunden-Tivo hat, 505 00:25:44,318 --> 00:25:45,286 dann, yeah, dann haben wir es. 506 00:25:45,392 --> 00:25:47,059 Es macht keinen Unterschied ob wir es haben, 507 00:25:47,125 --> 00:25:49,726 - wenn wir es nicht finden können. - Wo zum Teufel ist es? 508 00:25:49,793 --> 00:25:51,392 Es ist immer noch im Haus. 509 00:25:52,892 --> 00:25:53,892 Deshalb ist das Hausmädchen wieder reingegangen. 510 00:25:53,958 --> 00:25:55,059 Sie muss es entdeckt haben, 511 00:25:55,125 --> 00:25:56,259 hat gedacht das gehört ihrem Boss 512 00:25:56,326 --> 00:25:57,492 und hat es wieder zurückgelegt. 513 00:25:57,559 --> 00:25:59,225 Naja, was jetzt, Leute, das Spiel ist vorbei. 514 00:25:59,292 --> 00:26:00,392 Weißt du wie viele Monate 515 00:26:00,459 --> 00:26:01,925 es mich gekostet hat das Ding zu machen, Michael? 516 00:26:01,992 --> 00:26:03,726 Was, glaubst du ich kann einfach ein neues aus der Tasche zaubern, 517 00:26:03,793 --> 00:26:05,858 - in ein paar Sekunden? - Es zu verlieren ist nicht das Problem. 518 00:26:05,925 --> 00:26:07,693 Wenn sie es finden, das wäre ein Problem. 519 00:26:08,759 --> 00:26:11,693 Wenn sie rausfinden, das jemand hinter der Karte her war, sind wir erledigt. 520 00:26:11,759 --> 00:26:13,925 Wie meinst du das, erledigt? Was bedeutet das? 521 00:26:13,992 --> 00:26:15,292 Heißt das wir gehen wieder ins Gefängnis? 522 00:26:15,359 --> 00:26:16,326 Werden die uns umbringen? 523 00:26:16,392 --> 00:26:18,059 - Was zum Teufel heißt das? - Halt die Klappe! 524 00:26:19,760 --> 00:26:21,260 Das heißt wir gehen rein und holen es. 525 00:26:27,831 --> 00:26:30,340 Wenn wir ein paar Tage Zeit hätten, könnten wir uns was überlegen, wie wir das anstellen, 526 00:26:30,382 --> 00:26:31,782 aber ich verstehe, dass wir nicht so viel Zeit haben. 527 00:26:32,283 --> 00:26:33,483 Yeah, da haben Sie Recht. 528 00:26:33,549 --> 00:26:34,682 Sehen Sie, wenn Sie wollen, dass wir dieses Gerät 529 00:26:34,749 --> 00:26:36,749 da raus holen, müssen Sie uns einen Knochen hinwerfen, 530 00:26:36,816 --> 00:26:37,816 uns zusätzliche Hilfe geben. 531 00:26:37,883 --> 00:26:38,883 Worum Sie bitten 532 00:26:38,948 --> 00:26:40,149 erfordert das Einbeziehen zusätzlicher Leute, 533 00:26:40,215 --> 00:26:41,883 was ich, in Anbetracht der Heimlichkeit dieser Operation, 534 00:26:41,948 --> 00:26:43,082 nicht tun kann. 535 00:26:43,149 --> 00:26:44,349 Dann verlangen Sie etwas Unmögliches. 536 00:26:44,416 --> 00:26:45,982 Nein, was ich verlange ist etwas Kompetenz, okay? 537 00:26:46,048 --> 00:26:47,849 Ich bin nicht derjenige, der diese ganze Mission 538 00:26:47,915 --> 00:26:49,382 von dieser verdammten Putzfrau abhängig gemacht hat. 539 00:26:53,282 --> 00:26:56,048 Sehen Sie, wenn die Firma diese Kopie von Scylla vor uns findet, 540 00:26:56,115 --> 00:26:58,249 dann wars das, Michael, so läuft das Spiel. 541 00:26:58,315 --> 00:26:59,716 Sie werden rausfinden, wer dahinter steckt, 542 00:26:59,783 --> 00:27:00,816 und dann löschen sie uns aus. 543 00:27:00,883 --> 00:27:01,948 Jeden von uns. 544 00:27:02,015 --> 00:27:03,716 Gehts Ihnen gut? 545 00:27:05,382 --> 00:27:07,616 Yeah. 546 00:27:08,649 --> 00:27:10,482 Mir gehts gut. 547 00:27:11,816 --> 00:27:13,082 Sehen Sie, ich habe Sie nicht deshalb ausgewählt, 548 00:27:13,149 --> 00:27:14,249 weil ich Sie in Gewahrsam hatte, 549 00:27:14,315 --> 00:27:15,382 sondern weil ich geglaubt habe, 550 00:27:15,449 --> 00:27:16,915 dass Sie das schaffen können. 551 00:27:16,982 --> 00:27:19,182 Yeah, nun, eine Menge Leute haben an mich geglaubt 552 00:27:19,249 --> 00:27:21,416 in den letzten Monaten, Agent Self. 553 00:27:21,482 --> 00:27:24,082 Nicht alle sind heute noch am Leben. 554 00:27:26,449 --> 00:27:29,249 Können Sie mir das Gerät wiederbeschaffen oder nicht? 555 00:27:33,948 --> 00:27:35,349 Alles klar, das ist, was wir haben. 556 00:27:35,416 --> 00:27:37,915 Das Hausmädchen hat das Gerät gesehen, als sie das Haus verlassen hat. 557 00:27:37,982 --> 00:27:40,783 Dann verschwindet sie noch mal nach drinnen für 15 Sekunden. 558 00:27:40,849 --> 00:27:41,883 Also, wir wissen, dass wo immer es ist, 559 00:27:41,948 --> 00:27:42,948 es ist ganz in der Nähe der Tür. 560 00:27:43,015 --> 00:27:44,349 Also, 15 Sekunden, 561 00:27:44,416 --> 00:27:46,149 das ist alles, was wir uns beschaffen müssen. 562 00:27:46,215 --> 00:27:48,482 Hört zu, ich bin nicht sicher, wir nah wir an dieses 563 00:27:48,549 --> 00:27:50,382 Haus rankommen und ob wir darin allein gelassen werden, 564 00:27:50,449 --> 00:27:51,716 aber sagen wir mal, wir schaffen das. 565 00:27:51,783 --> 00:27:53,048 Der Alarm, den sie in diesem Haus 566 00:27:53,115 --> 00:27:54,549 installiert haben, wird ausgelöst 567 00:27:54,616 --> 00:27:57,449 1,2 Sekunden nach einem gelösten Kontakt in jeder Tür oder jedem Fenster. 568 00:27:57,516 --> 00:27:59,883 Was unverzüglich die privaten Sicherheitsleute auf den Plan rufen würde, 569 00:27:59,948 --> 00:28:02,115 die mit ihren 47 Knarren in das Anwesen stürmen. 570 00:28:02,182 --> 00:28:03,749 Und nach 30 Sekunden wird die Alarm-Firma 571 00:28:03,816 --> 00:28:05,048 Fahrzeuge zum dem Anwesen schicken. 572 00:28:05,115 --> 00:28:06,549 Drei bis vier, je nach Verfügbarkeit. 573 00:28:06,616 --> 00:28:08,915 Nachdem der Einbruch bestätigt ist, 574 00:28:08,982 --> 00:28:10,282 schicken sie weitere Fahrzeuge, 575 00:28:10,349 --> 00:28:12,649 um jeden einzelnen Ausgang des Anwesens zu versiegeln. 576 00:28:12,716 --> 00:28:13,682 Ich weiß nicht, Michael. 577 00:28:13,749 --> 00:28:14,783 Es wird ziemlich deutlich, 578 00:28:14,849 --> 00:28:16,682 warum sie einen Haufen Verbrecher für diesen Job angeheuert haben. 579 00:28:16,749 --> 00:28:18,783 Nicht, weil sie keinen Papierkram wollten. 580 00:28:18,849 --> 00:28:20,115 Sondern weil wir entbehrlich sind. 581 00:28:20,182 --> 00:28:23,482 Wen interessiert es schon, wenn ein Haufen Betrüger draufgeht? 582 00:28:23,549 --> 00:28:24,549 Das ist Selbstmord. 583 00:28:24,616 --> 00:28:25,749 Ich werde weiter suchen 584 00:28:25,816 --> 00:28:27,315 und sehen, was ich finden kann. 585 00:28:31,982 --> 00:28:33,649 Dieses Zitat aus der Odyssee. 586 00:28:33,716 --> 00:28:34,982 Was ist damit? 587 00:28:35,048 --> 00:28:38,215 Ich kriege diese Zeile nicht aus dem Kopf. 588 00:28:38,282 --> 00:28:40,282 "entfliehn ist die einzige Rettung." 589 00:28:42,048 --> 00:28:44,816 Was, wenn Flucht unsere einzige Option ist, Linc? 590 00:28:46,282 --> 00:28:47,282 Was, wenn unser Vater, 591 00:28:47,349 --> 00:28:48,449 nach allem, was er entdeckt hat 592 00:28:48,516 --> 00:28:49,982 über die Firma, was ... 593 00:28:51,649 --> 00:28:53,482 Was ist wenn es das war, was ihm letztendlich klar wurde? 594 00:28:53,549 --> 00:28:55,816 Weißt du, uh, die eine Sache, an die ich mich am meisten 595 00:28:55,883 --> 00:28:57,982 erinnern kann bei Vater, war sein Hinterkopf. 596 00:28:58,048 --> 00:28:59,883 Immer zur Vordertür raus. 597 00:28:59,948 --> 00:29:02,215 Immer vor irgendwas auf der Flucht. 598 00:29:02,282 --> 00:29:04,649 Vor Mom, vor uns, vor sich selbst. 599 00:29:04,716 --> 00:29:07,349 Aber die eine Sache, vor der er nie weggelaufen ist, 600 00:29:07,416 --> 00:29:10,282 war sein Glaube daran, dass die Firma zur Strecke gebracht werden musste. 601 00:29:10,349 --> 00:29:12,549 Und wir haben die Chance, das zu tun. 602 00:29:12,616 --> 00:29:14,849 Dann ist das unser Kampf, nicht ihrer. 603 00:29:14,948 --> 00:29:17,883 Man, das ... das ist nicht mehr Fox River. 604 00:29:18,648 --> 00:29:21,016 Diese Leute haben sich entschieden hier zu sein. 605 00:29:21,082 --> 00:29:23,349 Denk daran. 606 00:29:23,415 --> 00:29:25,882 Sie hatten die Wahl. 607 00:31:05,915 --> 00:31:06,915 Fast. 608 00:31:07,149 --> 00:31:08,882 Fertig? 609 00:31:13,596 --> 00:31:14,829 Los. 610 00:31:31,416 --> 00:31:32,382 Geh. 611 00:31:41,116 --> 00:31:42,216 Und los. 612 00:31:47,415 --> 00:31:48,982 Woher kommt das? 613 00:31:49,049 --> 00:31:50,449 Von gegenüber. 614 00:31:55,249 --> 00:31:56,149 Okay, komm schon. 615 00:32:09,316 --> 00:32:11,316 Geh. 616 00:32:21,615 --> 00:32:23,915 Nur irgendwas auf der anderen Straßenseite. 617 00:32:23,982 --> 00:32:25,583 Wir haben ein Team, das das gerade überprüft. 618 00:32:25,648 --> 00:32:28,249 Sie können wieder reingehen, Sir. 619 00:32:39,448 --> 00:32:40,882 Die müssen weggefahren sein. 620 00:32:48,982 --> 00:32:50,516 Daddy, ist alles in Ordnung? 621 00:33:01,715 --> 00:33:03,282 Alex ... 622 00:33:03,815 --> 00:33:06,049 Danke, Jim. 623 00:33:06,116 --> 00:33:07,682 Alex! 624 00:33:07,748 --> 00:33:09,349 Lass uns verschwinden. 625 00:33:40,982 --> 00:33:42,049 Los! 626 00:33:52,049 --> 00:33:54,149 Nicht umdrehen, 627 00:33:54,216 --> 00:33:57,349 außer Sie wollen eine Menge Schmerz 628 00:33:57,416 --> 00:33:59,583 über einen sehr langen Zeitraum ertragen. 629 00:34:00,648 --> 00:34:02,715 W-Wissen Sie, ne-nehmen Sie sich einfach was Sie wollen. 630 00:34:02,782 --> 00:34:04,216 Das einzige, das ich von Ihnen will, 631 00:34:04,282 --> 00:34:07,516 Bruce, ist die Antwort auf eine einfache Frage: 632 00:34:08,583 --> 00:34:11,082 Wo sind Michael Scofield und Lincoln Burrows? 633 00:34:11,149 --> 00:34:13,116 Ich weiß nur, w-was ich in der Zeitung gelesen habe ... 634 00:34:13,182 --> 00:34:14,282 Vor drei Tagen 635 00:34:14,349 --> 00:34:18,182 waren 105 Insassen im Hochsicherheitstrakt 636 00:34:18,249 --> 00:34:21,549 im U.S. Gefängnis in Livingston, Texas, 637 00:34:21,615 --> 00:34:24,349 wo die Brüder angeblich hingebracht wurden. 638 00:34:24,416 --> 00:34:27,382 Dort sind immer noch 105 Insassen, 639 00:34:27,449 --> 00:34:30,483 und niemand wurde in dieser Zeit entlassen. 640 00:34:30,549 --> 00:34:34,416 Jemand spielt hier gerade Hütchen, Bruce. 641 00:34:34,483 --> 00:34:37,882 Ich versuch nur gerade rauszufinden wer ... 642 00:34:37,949 --> 00:34:40,182 Ich habe keinen Einfluss auf ... 643 00:34:40,249 --> 00:34:42,748 Ich weiß, dass Sie die Kaution bezahlt haben. 644 00:34:42,815 --> 00:34:44,216 Ich weiß, dass Sie Kontakt 645 00:34:44,282 --> 00:34:45,615 zu Sara Tencredi hatten. 646 00:34:45,682 --> 00:34:47,648 Ich schwöre Ihnen, ich habe keine Ahnung 647 00:34:47,715 --> 00:34:49,715 wo sie sind. 648 00:34:51,715 --> 00:34:53,182 Ich denke das werden wir noch herausfinden. 649 00:35:00,249 --> 00:35:01,915 Viel Glück, Teddy. 650 00:35:01,982 --> 00:35:04,915 Wer braucht Glück, wenn man Freunde wie euch hat, huh? 651 00:35:07,116 --> 00:35:09,716 Hey, habt ihr was dagegen, wenn ich eure alte Zeitung mitnehme? 652 00:35:09,917 --> 00:35:10,917 Kein Problem. 653 00:35:11,282 --> 00:35:12,815 Das mit deinem Freunde tut mir leid, Dude. 654 00:35:13,882 --> 00:35:16,583 Ist schon in Ordnung. 655 00:35:16,648 --> 00:35:17,982 Er hatte ein erfülltes Leben. 656 00:35:20,082 --> 00:35:21,149 Man sieht sich, Teddy. 657 00:35:36,316 --> 00:35:38,316 Na also. 658 00:35:55,815 --> 00:35:57,049 36 ... 659 00:35:58,116 --> 00:36:00,216 24 ... 660 00:36:00,282 --> 00:36:03,583 36 ... 661 00:36:44,222 --> 00:36:45,955 Habt ihr es? 662 00:36:46,022 --> 00:36:47,722 Sieh mal nach, ob wir haben, was wir wollten. 663 00:36:50,955 --> 00:36:52,522 - Linc. - Yeah. 664 00:36:53,089 --> 00:36:54,556 Lass das Ding nicht aus den Augen. 665 00:36:55,022 --> 00:36:56,588 Alles klar. 666 00:36:57,722 --> 00:36:58,688 Zur Hälfte geschafft. 667 00:36:58,755 --> 00:36:59,789 Alles, was wir noch tun müssen, 668 00:36:59,855 --> 00:37:00,889 ist rein und raus, und dann 669 00:37:00,955 --> 00:37:02,022 sind wir hier weg. 670 00:37:02,089 --> 00:37:03,955 Erinnert mich daran, dass ich noch mit Self reden muss, 671 00:37:04,022 --> 00:37:05,189 um zu sehen wann wir anfangen können. 672 00:37:05,256 --> 00:37:06,555 Was wirst du tun 673 00:37:06,622 --> 00:37:07,622 wenn das alles vorbei ist? 674 00:37:10,056 --> 00:37:12,122 Das ist eine gute Frage. 675 00:37:15,222 --> 00:37:16,423 Bruder, was immer dieses Scylla Ding ist, 676 00:37:16,489 --> 00:37:18,222 es ist ein Monster von Code. 677 00:37:37,922 --> 00:37:40,588 Sara, ich bin hier runtergekommen 678 00:37:40,655 --> 00:37:42,588 und wollte dich fragen ob du mehr 679 00:37:42,655 --> 00:37:45,022 darüber erzählen willst, was in Panama passiert ist, 680 00:37:45,089 --> 00:37:49,423 aber, uhm, ich denke ich weiß schon, was du sagen wirst. 681 00:37:49,489 --> 00:37:50,523 Wie das? 682 00:37:50,588 --> 00:37:53,655 Weil du ein bisschen wie ich bist. 683 00:37:53,722 --> 00:37:57,122 Weil du sagen wirst dir gehts gut, und du steckst das weg. 684 00:37:58,156 --> 00:37:59,789 Also, uhm, 685 00:37:59,855 --> 00:38:02,456 ich belass es einfach dabei. 686 00:38:02,523 --> 00:38:05,389 Ich bin hier. 687 00:38:05,456 --> 00:38:07,256 Wann immer du reden willst, 688 00:38:07,322 --> 00:38:08,423 ich bin hier. 689 00:38:10,423 --> 00:38:11,922 Danke. 690 00:38:17,456 --> 00:38:20,356 Weißt du, das einzige, was mich am Leben gehalten hat, 691 00:38:20,423 --> 00:38:23,423 als ich gefangen gehalten wurde, war der Gedanke mit dir zusammen zu sein. 692 00:38:25,822 --> 00:38:27,922 Aber ich wusste auch, dass wenn mir irgenwas passieren würde, 693 00:38:27,989 --> 00:38:29,655 du dir die Schuld geben würdest, und den Rest deines Lebens 694 00:38:29,722 --> 00:38:31,423 damit verbringen würdest, dich selbst dafür zu bestrafen, 695 00:38:31,489 --> 00:38:34,156 und ... ich kann diesen 696 00:38:34,222 --> 00:38:35,588 Gedanken nicht ertragen. 697 00:38:40,022 --> 00:38:43,056 Also können wir uns jetzt darauf einigen, dass wir quitt sind 698 00:38:43,122 --> 00:38:45,156 und einfach alles bereinigen, 699 00:38:45,222 --> 00:38:48,855 ohne Schuld und ohne Verantwortung? 700 00:38:48,922 --> 00:38:50,423 Wenn wir zusammen sind, 701 00:38:50,489 --> 00:38:52,655 dann will ich nicht, dass es nur aus einer Art Verpflichtung ist. 702 00:38:52,722 --> 00:38:56,622 Oder sogar, dass wir zusammen sein sollten, 703 00:38:56,688 --> 00:38:58,122 wegen dem was wir durchgemacht haben. 704 00:38:58,189 --> 00:39:01,889 I-Ich ... Ich will einfach von vorne anfangen. 705 00:39:02,889 --> 00:39:04,822 Von vorne anfangen. 706 00:39:04,889 --> 00:39:06,755 Okay. 707 00:39:06,822 --> 00:39:10,955 Aber, uhm, bedeutet das etwa, dass ich mich scheiden lassen muss? 708 00:39:13,122 --> 00:39:14,688 Weil du immer noch verheiratet bist, 709 00:39:14,755 --> 00:39:16,289 mit einer russischen Stripperin. 710 00:39:16,356 --> 00:39:18,189 Nun, "A": Ich war ziemlich beschäftigt, 711 00:39:18,256 --> 00:39:21,189 und "B": Ich bin ziemlich sicher, dass sie Tschechin war. 712 00:39:21,256 --> 00:39:22,955 Michael. 713 00:39:24,256 --> 00:39:25,289 Was ist los? 714 00:39:25,356 --> 00:39:27,089 Was immer es ist, es ist nicht ES. 715 00:39:27,156 --> 00:39:28,189 Das versteh ich nicht. 716 00:39:28,256 --> 00:39:29,989 Ich dachte du hättest gesagt, dass wir die Karte kopiert haben. 717 00:39:30,056 --> 00:39:31,122 Nein, haben wir nicht. 718 00:39:31,189 --> 00:39:32,622 Aber gemäß dem Verschlüsselungs-Code ... 719 00:39:32,688 --> 00:39:34,822 Okay, wie erklär ich das ganz einfach? 720 00:39:34,889 --> 00:39:38,955 Wenn Scylla eine Pizza wäre, hätten wir nur ein Stück davon. 721 00:39:39,022 --> 00:39:41,056 Und wo sind die restlichen Daten? 722 00:39:41,122 --> 00:39:42,289 Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 723 00:39:42,356 --> 00:39:43,456 Ich meine ... 724 00:39:43,523 --> 00:39:45,056 Ich meine, ich weiß nicht, wie wir 725 00:39:45,122 --> 00:39:46,089 das nicht haben Kommen sehen. 726 00:39:46,156 --> 00:39:47,222 Ich meine, das ergibt Sinn. 727 00:39:47,289 --> 00:39:48,889 Das ist wie mit den nuklearen Abschuss Codes. 728 00:39:48,955 --> 00:39:51,056 Du gibst einer Person nicht alle Informationen. 729 00:39:51,122 --> 00:39:52,555 Wie vielen gibt man es? 730 00:39:52,622 --> 00:39:54,423 Okay, dieses Zitat, an dem dein Vater festgehalten hat - 731 00:39:54,489 --> 00:39:56,822 in der Odyssee, ist Scylla ein sechsköpfiges Monster, 732 00:39:56,889 --> 00:39:58,555 das das Opfer von sechs Soldaten erfordert, 733 00:39:58,622 --> 00:39:59,755 damit man es erledigen kann. 734 00:39:59,822 --> 00:40:02,489 Also ist Scylla nicht eine Karten ... 735 00:40:02,555 --> 00:40:04,755 sondern sechs. 736 00:40:13,056 --> 00:40:14,922 Was bedeutet das? Wie sollen wir 737 00:40:14,989 --> 00:40:15,922 fünf weitere von diesen Dingern finden? 738 00:40:15,989 --> 00:40:17,955 Michael! Michael! 739 00:40:25,855 --> 00:40:27,389 Ich bin beschäftigt. 740 00:40:27,456 --> 00:40:29,789 Es ist mir egal, wie sie aussieht. 741 00:40:28,855 --> 00:40:30,688 Drei Esslöffel mit Wasser, 742 00:40:30,755 --> 00:40:32,555 einen mit Honig. 743 00:40:32,622 --> 00:40:33,655 Mehr nicht. 744 00:40:36,688 --> 00:40:39,389 Wenn sie irgendwas darüber weiß, was hier vor sich geht, 745 00:40:39,456 --> 00:40:42,489 dann werde ich das rausfinden. 746 00:40:46,489 --> 00:40:47,955 Aufwachen, Schlampe. 747 00:40:48,022 --> 00:40:49,722 Frühstück. 748 00:41:27,056 --> 00:41:28,189 Michael? 749 00:41:31,189 --> 00:41:32,889 Alles in Ordnung? 750 00:41:32,955 --> 00:41:35,456 Yeah, mir gehts gut. 751 00:41:35,523 --> 00:41:37,256 Bei diesen ganzen Sicherheits- vorkehrungen fragst du dich sicher, 752 00:41:37,322 --> 00:41:38,322 was die Firma zu verbergen hat. 753 00:41:38,389 --> 00:41:39,456 Der einzige Weg, das definitiv 754 00:41:39,523 --> 00:41:41,755 rauszufinden, ist die anderen fünf Karten zu finden, 755 00:41:41,822 --> 00:41:43,156 um es uns selbst anzusehen. 756 00:41:43,222 --> 00:41:45,256 Glaubst du wir haben genug Zeit? 757 00:41:45,322 --> 00:41:46,688 Yeah. 758 00:41:46,755 --> 00:41:49,122 Wir, uh ... 759 00:41:49,189 --> 00:41:50,989 Wir schaffen das schon. 760 00:41:52,950 --> 00:41:58,950 Übersetzt von Randall Flagg 761 00:41:58,950 --> 00:42:01,950 Angepasst von extreme 762 00:42:01,950 --> 00:42:07,000 www.germansubs.de www.SubCentral.de