1 00:00:00,560 --> 00:00:02,030 Bisher bei Prison Break ... 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,060 Das sind GPS Fußgelenk Peilsender. 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,300 Treten Sie jetzt bitte vor, nehmen Sie einen und ziehen Sie ihn an. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,000 Wenn der Austausch vorbei ist, 5 00:00:08,060 --> 00:00:10,300 werden wir beide ein paar müßige Stunden verbringen. 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,660 Das sind keine Entlassungspapiere. 7 00:00:11,730 --> 00:00:13,260 Ich habe getan, was ich konnte. 8 00:00:13,330 --> 00:00:15,700 Sie müssen die unterschreiben, damit ich Rolands Gerät kriege. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Sie wollen, dass ich das einzige aufgebe, 10 00:00:17,260 --> 00:00:19,330 weswegen ich für das Team noch von Wert bin. 11 00:00:19,400 --> 00:00:20,660 Yeah, Sie kannten den Deal, bevor Sie an Bord kamen. 12 00:00:20,730 --> 00:00:22,060 Wollen Sie das alles im Klo runterspülen, 13 00:00:22,130 --> 00:00:23,360 nur weil Sie einen falschen Schritt gemacht haben? 14 00:00:23,430 --> 00:00:26,730 Dieser Mann hat gerade 100.000 Dollar geerbt. 15 00:00:26,800 --> 00:00:28,300 Ich erkenne ihn nicht wieder. 16 00:00:28,360 --> 00:00:31,330 Okay, falls Sie ihn sehen, würden Sie uns dann bitte anrufen? 17 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 Du arbeitest nicht für das Finanzamt? 18 00:00:33,060 --> 00:00:33,630 Tu ich nicht. 19 00:00:33,700 --> 00:00:34,660 Für wen arbeitest du? 20 00:00:34,730 --> 00:00:36,760 Jetzt gerade? ... Für mich selbst. 21 00:00:36,830 --> 00:00:38,860 Ich bin ein Mitarbeiter von General Krantz. 22 00:00:38,930 --> 00:00:41,200 Der General - er mag seine Privatsphäre. 23 00:00:46,460 --> 00:00:48,760 Ich wusste von Anfang an, dass an Ihnen etwas faul war. 24 00:00:48,830 --> 00:00:50,530 Ich will, dass Sie mir das erklären, 25 00:00:50,600 --> 00:00:53,560 und wenn Sie das nicht können ... nun, dann rufe ich die Behörden. 26 00:00:53,630 --> 00:00:55,530 Cole Pfeiffer. 27 00:00:58,700 --> 00:01:00,400 Wer zum Teufel sind Sie? 28 00:01:19,530 --> 00:01:21,130 Das letzte Mal, 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,930 als ein hübsches kleines Ding wie Sie 30 00:01:23,000 --> 00:01:26,460 mich bewusstlos geschlagen und an einen Stuhl gefesselt hat, 31 00:01:26,530 --> 00:01:28,060 musste ich dafür bezahlen. 32 00:01:28,130 --> 00:01:30,400 Müssen Sie vielleicht noch. 33 00:01:31,830 --> 00:01:33,560 Das Buch war ein Geschenk, 34 00:01:33,630 --> 00:01:35,130 von einem sehr guten Freund von mir, 35 00:01:35,200 --> 00:01:37,830 der dieses Reich zu früh verlassen hat. 36 00:01:37,900 --> 00:01:40,660 Das einzige, das James Whistler je jemandem gegeben hat, 37 00:01:40,730 --> 00:01:41,960 war der Tripper. 38 00:01:46,800 --> 00:01:49,130 Sie haben 30 Sekunden, um mir etwas zu sagen, 39 00:01:49,200 --> 00:01:50,800 das ich nicht bereits weiß. 40 00:01:50,860 --> 00:01:54,960 Ich bin diesem Buch seit Panama City gefolgt, 41 00:01:55,030 --> 00:01:59,630 wo James Whistler und ich zusammen eingesperrt waren, 42 00:01:59,700 --> 00:02:01,560 zu einem Schließfach in San Diego. 43 00:02:01,630 --> 00:02:04,100 Da drin waren Informationen bezüglich dieser Wohnung ... 44 00:02:05,630 --> 00:02:06,900 Scylla. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,100 Wie wärs damit? 46 00:02:08,160 --> 00:02:09,460 Klingelt da was, huh? Huh? 47 00:02:09,530 --> 00:02:12,430 Was wissen Sie über Scylla? 48 00:02:12,500 --> 00:02:14,900 Ich weiß, dass ich die Schlüssel habe, 49 00:02:14,960 --> 00:02:17,900 denn ohne mich, ist dieser Vogelführer 50 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 so bedeutungslos wie ein Furz in einem Sturm. 51 00:02:21,260 --> 00:02:23,530 Ich habe Whistlers Decknamen übernommen. 52 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 Ich habe seinen Arbeitsplatz infiltriert, 53 00:02:25,860 --> 00:02:29,060 weil er das Tor zu dieser ganzen verdammten Sache ist. 54 00:02:29,130 --> 00:02:31,400 Wo ist dieser Ort? 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,600 Was bringen Sie zu der Party mit, Schätzchen, huh? 56 00:02:35,660 --> 00:02:37,060 Außer diesen blauen Augen 57 00:02:37,130 --> 00:02:38,830 und einem Messer? 58 00:02:43,800 --> 00:02:45,630 Das bin ich. 59 00:02:48,060 --> 00:02:48,900 Das ist Scylla. 60 00:02:51,630 --> 00:02:52,960 Das sind Sie. 61 00:02:55,460 --> 00:02:57,330 Ich werde Scylla kriegen. 62 00:02:58,660 --> 00:03:01,000 Und das kann entweder mit Ihnen passieren ... 63 00:03:02,160 --> 00:03:04,330 ... oder durch Sie. 64 00:03:07,300 --> 00:03:08,500 Also waren geben Sie mir diese 65 00:03:08,560 --> 00:03:11,530 fundierte Entscheidung nicht jetzt gleich, 66 00:03:11,600 --> 00:03:14,730 bevor ich Ihre Hinterwäldler-Eingeweide über den ganzen Teppich verteile? 67 00:03:16,230 --> 00:03:19,660 Sie legen sich mit dem falschen Miststück an. 68 00:03:22,800 --> 00:03:25,930 Wie kann ich zu Diensten sein? 69 00:03:28,260 --> 00:03:29,960 Das ist unglaublich. 70 00:03:30,030 --> 00:03:31,360 Wir haben unseren Schritt für Scuderi 71 00:03:31,430 --> 00:03:33,530 - geplant, als er den Flug gebucht hat. - Genau. 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Und es kann nicht sein, dass Sie Ihre Füße still gehalten 73 00:03:35,460 --> 00:03:36,860 und gewartet haben, bis Scuderi den Flug bucht? 74 00:03:36,930 --> 00:03:38,530 Oh, yeah, wir wollen das in die Länge ziehen. 75 00:03:38,600 --> 00:03:40,460 Yeah, nun, der Ort ist ziemlich passend, würden Sie das nicht auch sagen, Linc? 76 00:03:40,530 --> 00:03:42,300 Uh, dass Scuderi die Stadt verlassen hat, 77 00:03:42,360 --> 00:03:44,100 hat uns eine Pause verschafft, huh? 78 00:03:44,160 --> 00:03:45,730 Bringst du ihn bitte zum Schweigen? 79 00:03:47,360 --> 00:03:49,300 Wir könnten einfach warten, bis er zurückkommt. 80 00:03:49,360 --> 00:03:51,060 AgriSow stellt landwirtschaftliche Chemikalien her. 81 00:03:51,130 --> 00:03:52,100 Es ist nicht Fort Knox. 82 00:03:52,160 --> 00:03:53,200 Wollen Sie darauf wetten? 83 00:03:53,260 --> 00:03:54,930 Deren Patente sind Milliarden wert. 84 00:03:55,000 --> 00:03:57,430 Weshalb Firmen dazu neigen, sehr genau hinzuschauen, 85 00:03:57,500 --> 00:03:58,760 auf diese Patente. 86 00:03:58,830 --> 00:04:00,400 Yeah, wir könnten ihre Sicherheitsmaßnahmen umgesehen, 87 00:04:00,460 --> 00:04:01,560 innerhalb einer Woche, Minimum. Wir könnten 88 00:04:01,630 --> 00:04:03,300 in das Haus dieses Typen gehen - eine Woche, Minimum. 89 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 Oder wir könnten diesem Typen zwölf Stunden außerhalb der Stadt folgen 90 00:04:05,460 --> 00:04:07,300 und die Karte um fünf vor zwölf haben. Wie klingt das? 91 00:04:07,360 --> 00:04:08,830 Wie klingt das? 92 00:04:08,900 --> 00:04:11,260 Wenn Sie nicht um Mitternacht zurück sind, gehen Sie ins Gefängnis. 93 00:04:11,330 --> 00:04:12,560 Yeah, als ob ich das nicht wüsste. 94 00:04:12,630 --> 00:04:14,630 Wir reden draußen. 95 00:04:18,360 --> 00:04:19,600 Also, was ist der Plan? 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,060 Wir fliegen nach Vegas. 97 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Oh ja, zum Teufel! 98 00:04:25,660 --> 00:04:27,100 Yo, ich sitz vorne. 99 00:04:27,160 --> 00:04:28,330 Huh? Wer hat ...? Hey! 100 00:04:35,330 --> 00:04:38,600 Also, worüber wollen Sie reden, Agent Self? 101 00:04:38,660 --> 00:04:39,860 Ich war Teil von hunderten 102 00:04:39,930 --> 00:04:41,660 von Operationen während meiner Karriere - 103 00:04:41,730 --> 00:04:43,030 und ich sage Ihnen Eins: 104 00:04:43,100 --> 00:04:45,000 Ich war noch nie bei jemandem ganz oben auf der Abschussliste. 105 00:04:45,060 --> 00:04:46,760 - Wovon reden Sie? - Wovon ich rede? 106 00:04:46,830 --> 00:04:48,260 Wenn dieser Killer der Firma, Wyatt, 107 00:04:48,330 --> 00:04:50,260 mich einmal finden kann, ist es nur eine Frage der Zeit 108 00:04:50,330 --> 00:04:52,700 bis er wieder in meinem Rückspiegel auftaucht. 109 00:04:52,760 --> 00:04:54,330 Nun, das ist nicht wahr. 110 00:04:54,400 --> 00:04:55,960 Denn Sie werden ihn gar nicht kommen sehen, 111 00:04:56,030 --> 00:04:57,160 wenn er hinter Ihnen her ist. 112 00:04:57,230 --> 00:04:58,960 Das ist beruhigend. 113 00:04:59,030 --> 00:05:00,130 Was, denken Sie, dass ich das will? 114 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 Wenn Sie tot sind, sind wir alle wieder im Gefängnis. 115 00:05:03,460 --> 00:05:04,760 Sie waren länger als ich ein Agent. 116 00:05:04,830 --> 00:05:06,200 Wie sieht mein nächster Zug hier aus? 117 00:05:07,760 --> 00:05:09,530 Damit ich das richtig verstehe: Sie drehen mir den Rücken zu 118 00:05:09,600 --> 00:05:11,030 und jetzt wollen sie meinen Zug wissen? 119 00:05:11,100 --> 00:05:12,730 Das war Ihre Schuld. 120 00:05:12,800 --> 00:05:15,730 Was hätten Sie getan? 121 00:05:21,700 --> 00:05:24,630 Ich habe Vergewaltiger, Killer, 122 00:05:24,700 --> 00:05:26,300 und sogar Ex-Militärs geschnappt, 123 00:05:26,360 --> 00:05:29,300 aber ein Bauingenieur aus Illinois hat es geschafft, mich zu kriegen. 124 00:05:29,360 --> 00:05:30,330 Wollen Sie wissen wie? 125 00:05:30,400 --> 00:05:31,860 Yeah, das will ich wissen. 126 00:05:31,930 --> 00:05:33,660 Er hat aufgehört davonzulaufen 127 00:05:34,960 --> 00:05:36,560 Er wurde angriffslustig. 128 00:05:36,630 --> 00:05:38,200 Er hat das Spiel zu mir gebracht. 129 00:05:38,260 --> 00:05:39,560 So sieht Ihr Zug aus. 130 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 So sieht Ihr einziger Zug aus. 131 00:05:52,330 --> 00:05:54,660 Ich sollte Sie nicht daran erinnern müssen, dass es eine komplizierte Angelegenheit ist, 132 00:05:54,730 --> 00:05:59,330 wenn Sie einen Bundesagenten töten - selbst in unserer Arbeitslinie. 133 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 Vielleicht ist Mahone nur 134 00:06:01,430 --> 00:06:03,500 die Spitze des Eisbergs. 135 00:06:03,560 --> 00:06:05,230 Wir haben nach der Verbindung gesucht zwischen 136 00:06:05,300 --> 00:06:07,960 der Hochsicherheitsanstalt und Burrows und Scofield. 137 00:06:08,030 --> 00:06:10,030 Ich glaube, wir haben sie gefunden. 138 00:06:10,100 --> 00:06:11,830 Wenn Scofield und Burrows mit der Regierung zusammenarbeiten, 139 00:06:11,900 --> 00:06:13,530 haben wir ein viel größeres Problem 140 00:06:13,600 --> 00:06:15,900 als einen Bürokraten bei Homeland Security. 141 00:06:17,400 --> 00:06:19,800 Aber es fängt mit diesem Bürokraten an. 142 00:06:19,860 --> 00:06:23,900 Und wenn Don Self der Kopf der Schlange ist ... 143 00:06:25,960 --> 00:06:27,930 Lassen Sie es wie einen Unfall aussehen. 144 00:06:34,630 --> 00:06:36,800 Übrigens: Meine Gebühr hat sich gerade verdoppelt. 145 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 www.germansubs.de präsentiert 146 00:06:42,500 --> 00:06:46,500 Prison Break Season 04 Episode 07 "Five The Hard Way" 147 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 www.germansubs.de 148 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 in Zusammenarbeit mit www.subcentral.de 149 00:06:53,500 --> 00:06:56,000 und www.tv4user.de 150 00:06:56,700 --> 00:06:59,000 Eure Anlaufstellen für deutsche HQ-Subs. 151 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 Normalerweise hat Qualität ihren Preis ... 152 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 doch bei uns kriegt ihr sie umsonst! 153 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 Übersetzt von Randall Flagg 154 00:07:14,000 --> 00:07:15,670 Hallo? 155 00:07:15,740 --> 00:07:17,040 Uh, hi, spreche ich mit Brad? 156 00:07:17,100 --> 00:07:18,370 Yeah. 157 00:07:18,440 --> 00:07:20,870 Uh, Sie waren vor ein paar Tagen in meinem Büro, 158 00:07:20,940 --> 00:07:23,100 auf der Suche nach einem Typen, den eine Erbschaft erwartet. 159 00:07:23,170 --> 00:07:24,800 Genau. 160 00:07:25,450 --> 00:07:27,370 Ich weiß, wo er ist. 161 00:07:29,070 --> 00:07:30,600 Sie will zwei Riesen im Voraus. 162 00:07:30,670 --> 00:07:32,000 Ich treffe sie heute Mittag. 163 00:07:32,070 --> 00:07:33,370 Okay, die nächste Karte ist wichtiger, oder? 164 00:07:33,440 --> 00:07:35,300 Also zuerst Vegas, dann kümmern wir uns um T-Bag. 165 00:07:35,370 --> 00:07:36,400 Halt die Klappe! 166 00:07:36,470 --> 00:07:38,800 Ich werde bleiben. 167 00:07:38,870 --> 00:07:41,000 Alles klar. 168 00:07:43,040 --> 00:07:44,670 Linc, nimm, uh ... 169 00:07:44,740 --> 00:07:46,340 Sara und Sucre ... 170 00:07:47,300 --> 00:07:48,470 und Roland mit nach Vegas. 171 00:07:48,540 --> 00:07:50,170 Der Rest von uns 172 00:07:51,400 --> 00:07:52,300 kümmert sich um T-Bag. 173 00:07:54,700 --> 00:07:56,700 Ihr habt den Mann gehört, auf gehts. 174 00:08:04,370 --> 00:08:05,870 Würdest du mir was versprechen? 175 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Yeah. 176 00:08:08,400 --> 00:08:10,840 Kannst du mir Carrot Tops Autogramm besorgen? 177 00:08:10,900 --> 00:08:12,870 Denn ich glaube einfach, 178 00:08:12,940 --> 00:08:15,240 dass das diese ganze Sache erstrebenswert macht. 179 00:08:15,300 --> 00:08:16,870 Pass auf dich auf. 180 00:08:24,240 --> 00:08:26,940 Ay, yo, Vegas, ihr Lutscher! 181 00:08:31,170 --> 00:08:34,240 Er sollte die Informationen jetzt haben. 182 00:08:34,300 --> 00:08:37,900 Was zum Teufel treibt Bellick so lange? 183 00:08:39,201 --> 00:08:40,201 Ja? 184 00:08:40,670 --> 00:08:42,140 Sie will mehr Geld. 185 00:08:42,200 --> 00:08:43,400 Wie viel mehr? 186 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Weiß ich nicht. 187 00:08:44,540 --> 00:08:46,470 Du musst kommen und mit der Tussi reden, 188 00:08:54,440 --> 00:08:56,100 Warte, warte. 189 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Was ist los, Bellick? 190 00:09:01,440 --> 00:09:03,600 Glaubt es. 191 00:09:04,870 --> 00:09:06,900 Sorry, Leute, ich bin auch reingetappt. 192 00:09:06,970 --> 00:09:08,740 Los, los! Kommt schon, die Zeit ist um. 193 00:09:10,400 --> 00:09:12,300 Sie haben keine Ahnung, mit wem Sie da arbeiten, Schätzchen. 194 00:09:14,200 --> 00:09:15,370 Warum überspringen wir das Theater nicht einfach 195 00:09:15,440 --> 00:09:16,940 und du sagst uns, was du willst. 196 00:09:18,270 --> 00:09:21,140 Ich würde dir gerne ein Loch in den Kopf schießen. 197 00:09:21,200 --> 00:09:22,670 Fessel ihn. 198 00:09:22,740 --> 00:09:24,300 Ihn auch. 199 00:09:27,640 --> 00:09:29,500 Und jetzt alle ins Auto. 200 00:09:31,240 --> 00:09:33,900 Alle ab ins Auto, jetzt. 201 00:09:33,970 --> 00:09:35,940 Du auch, Mahone. 202 00:10:09,410 --> 00:10:11,410 Ich erinner mich an den Tag, als wir uns getroffen haben, Hübscher. 203 00:10:13,040 --> 00:10:14,910 Du warst ein verängstigter kleiner College-Junge, 204 00:10:14,980 --> 00:10:16,940 hast auf dieser Tribüne gesessen, 205 00:10:17,010 --> 00:10:19,440 hast versucht deinen Hintern aus dem Spiel zu halten. 206 00:10:19,510 --> 00:10:21,640 Sieh dich jetzt an. 207 00:10:21,710 --> 00:10:24,080 Kalt. Hart. 208 00:10:24,140 --> 00:10:25,710 Wie eine vertrocknete Blume, 209 00:10:25,780 --> 00:10:26,910 die gegossen werden will. 210 00:10:26,980 --> 00:10:28,380 Sag mir einfach, was du willst. 211 00:10:28,440 --> 00:10:31,240 Ich will dich bluten lassen. 212 00:10:31,310 --> 00:10:33,180 Ich will den Sünder in mir freilassen, 213 00:10:33,240 --> 00:10:36,480 der mich vor so vielen Jahren hinter Gitter gebracht hat. 214 00:10:42,940 --> 00:10:44,910 Aber es scheint, 215 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 als hättest du dir eine Pause erkauft, Hübscher. 216 00:10:47,040 --> 00:10:48,640 Ich brauche dich. 217 00:10:48,710 --> 00:10:50,440 Und jetzt 218 00:10:50,510 --> 00:10:53,410 wirst du ganz schnell kooperieren, 219 00:10:53,480 --> 00:10:55,610 oder ich werde dich so lange verprügeln. bis du nicht mehr stehen kannst. 220 00:10:57,040 --> 00:10:59,980 Die Seiten - sieh sie dir an. 221 00:11:00,040 --> 00:11:02,640 - Sieht aus wie eine Karte, richtig? - Ich weiß es nicht. 222 00:11:02,710 --> 00:11:03,940 Du weißt genug, um mich auf der Suche 223 00:11:04,010 --> 00:11:05,180 danach zu verfolgen. 224 00:11:05,240 --> 00:11:06,940 Also lüg mich nicht an, Hübscher. 225 00:11:07,010 --> 00:11:09,140 Was immer in diesem Buch ist - es ist größer als du oder ich. 226 00:11:09,210 --> 00:11:11,540 Was, so groß wie Scylla? 227 00:11:11,610 --> 00:11:14,280 Das ist kein Spiel, Theodore. 228 00:11:14,340 --> 00:11:17,340 Also, du musst mir sagen, mit wem du gesprochen hast. 229 00:11:25,010 --> 00:11:26,640 Ich muss gar nichts tun. 230 00:11:30,440 --> 00:11:33,310 Das ist der Vorteil, wenn man der Mann mit der Knarre ist. 231 00:11:37,540 --> 00:11:39,140 Du wirst alles aufschreiben, 232 00:11:39,210 --> 00:11:41,740 was du bereits über Scylla weißt, 233 00:11:41,810 --> 00:11:43,910 und alles, was du aus diesem Buch lernst ... 234 00:11:48,310 --> 00:11:52,380 ... oder ich werde diese Wände 235 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 mit deinem Hirn streichen. 236 00:11:59,240 --> 00:12:00,680 An die Arbeit! 237 00:12:45,681 --> 00:12:46,681 Hallo? 238 00:12:47,010 --> 00:12:48,440 Alles klar. Ich bin gleich da. 239 00:12:58,710 --> 00:12:59,810 Self. 240 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 Hey. Michaels Position 241 00:13:01,310 --> 00:13:02,910 hast sich nicht verändert, seit Sie angerufen haben. 242 00:13:02,980 --> 00:13:03,740 Woher wissen wir, dass er ...? 243 00:13:03,810 --> 00:13:04,840 Bagwell ist ein Psychopath, 244 00:13:04,910 --> 00:13:06,040 aber er ist ein Psychopath mit einem Plan. 245 00:13:06,110 --> 00:13:07,580 Offensichtlich braucht etwas von Michael 246 00:13:07,640 --> 00:13:08,810 und so lange Michael ihm das nicht gibt, 247 00:13:08,880 --> 00:13:10,280 wird er weiteratmen. 248 00:13:10,340 --> 00:13:12,440 Alles klar. Ich komme mit Ihnen. 249 00:13:12,510 --> 00:13:14,410 Nein, nein, nein, nein. Ich schaffe das. 250 00:13:14,480 --> 00:13:16,140 Halten Sie sich an den Plan. 251 00:13:32,640 --> 00:13:34,610 Kannst du Maricruz mal vergessen? 252 00:13:34,680 --> 00:13:36,180 Glaubst du sie wusste nicht, 253 00:13:36,240 --> 00:13:37,510 dass ihre Schwester versucht hat, dich reinzulegen? 254 00:13:37,580 --> 00:13:39,010 Schnapp dir besser nen paar Bräute in Vegas, Bruder. 255 00:13:39,080 --> 00:13:40,740 Wir sind hier, um die Karte zu kopieren. 256 00:13:40,810 --> 00:13:42,580 Dann verschwinden wir. Kapiert? 257 00:13:46,910 --> 00:13:49,010 Hast du was von Michael gehört? 258 00:13:49,080 --> 00:13:51,210 Nein. Wieso? 259 00:13:51,280 --> 00:13:53,510 Nichts. Ich will das hinter uns bringen. 260 00:13:53,580 --> 00:13:55,680 Vegas ist nicht meine Stadt. 261 00:13:55,740 --> 00:13:56,840 Was für ein Dummkopf, huh? 262 00:13:56,910 --> 00:13:59,640 Wie könnte jemand diesen Ort nicht lieben, nicht wahr? 263 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Sieh dir das an. Genau dort. 264 00:14:03,740 --> 00:14:05,280 Der asiatische Typ. 265 00:14:05,340 --> 00:14:07,980 Ich weiß, dass ich ihn irgendwo schon mal gesehen habe. 266 00:14:32,410 --> 00:14:34,140 Also was hast du für mich? 267 00:14:34,210 --> 00:14:35,410 Was ist GATE? 268 00:14:35,480 --> 00:14:36,810 Wie bitte? 269 00:14:36,880 --> 00:14:38,240 Es steht auf der Kiste. 270 00:14:40,040 --> 00:14:42,180 - Wieso willst du das wissen? - Ich bin nur neugierig. 271 00:14:43,480 --> 00:14:45,010 Was wäre, wenn ich dir sage, 272 00:14:45,080 --> 00:14:47,010 dass ich glaube, dass du mich hinhältst? 273 00:14:47,080 --> 00:14:50,140 Schindest Zeit, bis dir ein MacGyver-Trick einfällt, 274 00:14:50,210 --> 00:14:52,340 - der deinen Arsch hier rausschafft, huh? - Ich würde sagen, dass du die Waffe auf 275 00:14:52,410 --> 00:14:53,980 die einzige Person gerichtet hast, die dir helfen kann. 276 00:14:54,040 --> 00:14:56,210 Also wieso hörst du nicht auf, meine Zeit zu verschwenden? 277 00:15:05,580 --> 00:15:07,440 Bitte, lass das nicht zu. 278 00:15:08,510 --> 00:15:09,840 Was ist mir ihr, huh? 279 00:15:09,910 --> 00:15:11,580 Wie siehts mit ihr aus, Michael? 280 00:15:11,640 --> 00:15:13,380 Irgendein Grund, warum ich sie nicht töten sollte? 281 00:15:15,610 --> 00:15:17,440 Lass uns das mal testen. 282 00:15:22,640 --> 00:15:25,040 Wie weit ist Michael Scofield bereit zu gehen? 283 00:15:25,110 --> 00:15:26,910 Michael, sag ihm einfach was er will. 284 00:15:29,780 --> 00:15:32,610 Wie weit ist Michael Scofield bereit zu gehen? 285 00:15:32,680 --> 00:15:34,910 Bitte, lass das nicht zu. Bitte. 286 00:15:36,510 --> 00:15:38,040 Wann ist das passiert, Michael? 287 00:15:38,110 --> 00:15:39,610 Bitte, lass das nicht zu. 288 00:15:39,680 --> 00:15:42,410 Wann hast du aufgehört, dir Sorgen um Leute zu machen, denen wehgetan wird? 289 00:15:42,480 --> 00:15:44,040 Fox River? Sona? 290 00:15:44,110 --> 00:15:46,210 Hältst du weiter deine Füße still, 291 00:15:46,280 --> 00:15:48,140 während ich ihr eine Kugel ins Hirn schieße? 292 00:15:48,210 --> 00:15:49,980 Wieso nimmst du nicht die Waffe runter ... 293 00:15:50,040 --> 00:15:52,640 Ich nehm sie runter, wenn du anfängst zu schreiben, Hübscher. 294 00:15:54,780 --> 00:15:56,240 Letzte Chance. Drei! 295 00:15:56,310 --> 00:15:57,380 Zwei! Eins ... 296 00:15:57,440 --> 00:15:58,740 Na gut! Na gut! 297 00:16:04,810 --> 00:16:08,080 Die Seiten, sie passen zusammen. 298 00:16:08,140 --> 00:16:10,780 Aber es ist keine Karte. 299 00:16:11,810 --> 00:16:13,310 Es ist eine Blaupause. 300 00:16:14,380 --> 00:16:15,680 Für was? 301 00:16:37,510 --> 00:16:38,640 Unser Freund Bellick trägt 302 00:16:38,710 --> 00:16:40,440 einen Gelenkpeilsender der Regierung. 303 00:16:40,510 --> 00:16:43,010 Ich schätze, dass Scofield auch einen hat. 304 00:16:43,080 --> 00:16:46,710 Ich wusste, dass dieser Mistkerl mich hinhalten wollte. 305 00:16:46,780 --> 00:16:48,710 Bundesagenten können jede Minute 306 00:16:48,780 --> 00:16:51,210 durch diese Tür gestürmt kommen. 307 00:16:51,280 --> 00:16:52,710 Also was tun wir? 308 00:16:52,780 --> 00:16:56,140 Ich will, dass Sie die Marke und die Seriennummer dieses Peilsenders besorgen. 309 00:16:56,210 --> 00:16:57,780 Fühlen Sie sich frei mitzumachen, Miss Daisy. 310 00:16:57,840 --> 00:17:00,310 Wenn Scofield weiß, dass ich da mit drinstecke, ist es vorbei. 311 00:17:00,380 --> 00:17:01,740 Wir müssen ihn bei Konzentration halten. 312 00:17:01,810 --> 00:17:03,480 Und jetzt gehen Sie raus und holen Sie die Informationen. 313 00:17:06,580 --> 00:17:08,710 Was ist mit den Agenten? 314 00:17:08,780 --> 00:17:11,640 Die sollen kommen. 315 00:17:38,740 --> 00:17:40,640 Woher wissen wir überhaupt, dass der Typ spielt? 316 00:17:40,710 --> 00:17:43,280 Der Typ hat 300.000 Dollar Kredit und ein Gratiszimmer. 317 00:17:43,340 --> 00:17:44,540 Er ist hier. Such weiter. 318 00:17:44,610 --> 00:17:46,040 Hey, Sara. 319 00:17:46,110 --> 00:17:48,540 Hey, uhm, ich weiß, dass das vielleicht nicht der beste Zeitpunkt dafür ist, 320 00:17:48,610 --> 00:17:50,040 aber ich habe immer noch nichts von Michael gehört. 321 00:17:50,110 --> 00:17:51,380 Die kümmern sich wohl grad um T-Bag. 322 00:17:51,440 --> 00:17:53,580 - Lincoln, komm schon. - Was? 323 00:17:53,640 --> 00:17:55,240 Vegas ist nicht deine Stadt? 324 00:17:55,310 --> 00:17:56,440 Bei allem, was ich über dich gehört habe, 325 00:17:56,510 --> 00:17:58,380 wäre das schon ein riesiger Richtungswechsel. 326 00:17:58,440 --> 00:17:59,940 Ich schätze schon. 327 00:18:00,010 --> 00:18:02,540 Lincoln, bitte rede mit mir. 328 00:18:04,040 --> 00:18:05,510 Hat Michael dir von Mom erzählt? 329 00:18:05,580 --> 00:18:06,910 Nein. 330 00:18:06,980 --> 00:18:08,380 Sie waren sich sehr ähnlich. 331 00:18:08,440 --> 00:18:10,980 Sie hatten den gleichen Verstand. 332 00:18:11,040 --> 00:18:13,180 Als Mom älter wurde, hat sie angefangen ihn zu verlieren. 333 00:18:13,240 --> 00:18:15,040 Wir, uh, haben später rausgefunden, 334 00:18:15,110 --> 00:18:17,580 dass es ein Symptom eines Gehirntumors war, Hama... 335 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 - Hamartom. - Yeah. 336 00:18:19,110 --> 00:18:21,780 Als Kind hatte sie Nasenbluten. 337 00:18:21,840 --> 00:18:22,910 Es hat aufgehört. 338 00:18:22,980 --> 00:18:25,780 In ihren 30ern, fing es wieder an. 339 00:18:25,840 --> 00:18:28,310 Später starb sie an einem Gehirnaneurysma. 340 00:18:28,380 --> 00:18:30,410 Und das sagst du mir, weil Michael und seine Mutter 341 00:18:30,480 --> 00:18:32,410 in der Beziehung auch ähnlich sind, richtig? 342 00:18:32,480 --> 00:18:35,810 Er hatte Nasenbluten als Kind. 343 00:18:35,880 --> 00:18:38,010 Es hat aufgehört, und in den letzten Tagen 344 00:18:38,080 --> 00:18:39,740 hat es wieder angefangen. 345 00:18:41,180 --> 00:18:43,140 Wie alt war eure Mom, als sie gestorben ist? 346 00:18:43,210 --> 00:18:44,580 31. 347 00:18:45,980 --> 00:18:49,140 Michael ist gerade 31 geworden. 348 00:18:54,210 --> 00:18:55,640 Ich habe ihn gefunden. 349 00:18:55,710 --> 00:18:57,240 Behalt ihn im Auge. 350 00:18:57,310 --> 00:19:00,010 Okay. 351 00:20:13,710 --> 00:20:16,010 Andrew Blauner? 352 00:20:16,080 --> 00:20:18,310 Uh, yeah. 353 00:20:18,380 --> 00:20:20,680 Kann ich Ihnen helfen? 354 00:20:20,740 --> 00:20:23,180 Das hoffe ich. 355 00:20:27,910 --> 00:20:31,880 Irgendwelche Freunde oder Mitbewohner, von denen ich wissen sollte? 356 00:20:31,940 --> 00:20:33,710 Nein. 357 00:20:35,940 --> 00:20:38,310 Soll heute was geliefert werden? 358 00:20:38,380 --> 00:20:40,340 Nein. 359 00:20:45,840 --> 00:20:47,780 Ich geb dir noch eine ... 360 00:20:49,410 --> 00:20:52,610 Was ist das alles? 361 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 Alles in Ordnung? 362 00:20:58,880 --> 00:21:01,080 Die haben mir gesagt, dass ich nicht mit Ihnen reden soll. 363 00:21:02,880 --> 00:21:05,710 "Die"? Wer sind "die"? 364 00:21:05,780 --> 00:21:07,740 Das ist Whistlers Blaupause. 365 00:21:07,810 --> 00:21:09,980 Es ist das Gebäude, wo wir Scylla finden. 366 00:21:10,040 --> 00:21:13,380 Mit anderen Worten, es ist GATE. 367 00:21:13,440 --> 00:21:16,010 Wo ist Scylla? 368 00:21:16,080 --> 00:21:18,810 Das kann ich nicht mit Sicherheit sagen, bis ich das Gebäude selbst gesehen habe, 369 00:21:18,880 --> 00:21:21,710 aber ich bin mir ziemlich sicher, dass es irgendwo hier unten, unter diesem Büro ist. 370 00:21:21,780 --> 00:21:23,810 Was ist Scylla? 371 00:21:23,880 --> 00:21:25,580 Das kleine schwarze Buch der Firma. 372 00:21:26,940 --> 00:21:28,710 Ich will, dass du mich zu GATE bringst, sofort. 373 00:21:28,780 --> 00:21:30,410 Ah. 374 00:21:32,980 --> 00:21:36,510 Weil du das Geld von Scylla schon riechen kannst, nicht wahr? 375 00:21:36,580 --> 00:21:40,910 Deshalb bist du dabei, genau wie ich. 376 00:21:42,740 --> 00:21:45,280 Sag es. 377 00:21:45,340 --> 00:21:46,610 Komm schon. 378 00:21:46,680 --> 00:21:48,240 Ich will, dass du es sagst. 379 00:21:52,580 --> 00:21:55,540 Ich bin wegen des Geldes dabei. 380 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 Siehst du? 381 00:22:01,510 --> 00:22:04,240 Nach allem sind wir gar nicht so verschieden. 382 00:22:57,110 --> 00:22:58,310 Ja? 383 00:22:58,380 --> 00:23:00,380 Don Self ist nicht in seinem Haus. 384 00:23:00,440 --> 00:23:02,410 Sieht aus als wäre er verschwunden. 385 00:23:02,480 --> 00:23:06,240 Sagen Sie unseren Leuten beim FBI und LAPD bescheid. 386 00:23:07,780 --> 00:23:10,380 Ich bezweifle, dass er weit gekommen ist. 387 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 Sir? 388 00:23:12,110 --> 00:23:13,340 Jetzt nicht. 389 00:23:13,410 --> 00:23:16,580 Don Self ist hier, um Sie zu sehen. 390 00:23:35,410 --> 00:23:38,280 Ich muss Sie warnen, Freund, der Tisch ist kalt. 391 00:23:53,380 --> 00:23:55,540 Viel Glück, Kumpel. 392 00:24:01,580 --> 00:24:03,740 Bleib an ihm dran. 393 00:24:19,110 --> 00:24:21,040 Scofield kommt da drin wirklich weiter. 394 00:24:21,110 --> 00:24:22,440 Der Mann arbeitet schnell. 395 00:24:22,510 --> 00:24:24,010 Er sagt, er käme nicht weiter, 396 00:24:24,080 --> 00:24:26,110 ohne meinen früheren Arbeitsplatz gesehen zu haben. 397 00:24:26,180 --> 00:24:29,010 Haben Sie sich um unser kleines Troll-Problem gekümmert? 398 00:24:33,980 --> 00:24:35,910 Denken Sie nicht mal dran, das mit mir zu machen. 399 00:24:35,980 --> 00:24:37,140 Mein Name steht auf der Tür. 400 00:24:37,210 --> 00:24:38,880 Wenn ich nicht denken würde, dass Sie wertvoll wären, 401 00:24:38,940 --> 00:24:40,940 wären Sie bereits tot. 402 00:24:44,041 --> 00:24:45,141 Schnappen Sie sich ein Bein. 403 00:24:47,840 --> 00:24:50,480 Es ist nur eine kleine sensorische Überlastung, Leute. 404 00:24:50,540 --> 00:24:52,140 Da war einfach kein Raum für die Karte. 405 00:24:52,210 --> 00:24:53,580 Genau. Denn wenn wir das Gerät einschalten, 406 00:24:53,640 --> 00:24:56,580 im Casino, füllt es sich mit den ganzen Daten von den Automaten. 407 00:24:58,610 --> 00:25:00,640 Als ob sie gerade auszahlen würden. 408 00:25:00,710 --> 00:25:02,910 - Oh, das ist total unabsichtlich. - Wirklich? 409 00:25:02,980 --> 00:25:05,440 - Yeah. - Ist es nicht das, wieso du das Ding eigentlich entworfen hast? 410 00:25:05,510 --> 00:25:07,640 Wenn wir dich nicht brauchen würden ... 411 00:25:07,710 --> 00:25:11,140 Aber das tut ihr, also trinkt ein Bierchen und bleibt ruhig, alles klar? 412 00:25:11,210 --> 00:25:13,640 Okay, wir müssen einen Weg finden, Scuderi alleine zu erwischen. 413 00:25:15,710 --> 00:25:17,810 Yeah. 414 00:25:17,880 --> 00:25:20,310 Der alte Mann ist gerade am Pool aufgetaucht. 415 00:25:20,380 --> 00:25:22,110 Bei dem was er an hat, gibt es keine Möglichkeit, 416 00:25:22,180 --> 00:25:23,710 dass er die Karte bei sich hat. 417 00:25:23,780 --> 00:25:24,940 Bleib bei ihm. 418 00:25:26,380 --> 00:25:28,610 Die Karte ist in seinem Zimmer. 419 00:25:35,640 --> 00:25:36,780 Sagen Sie mir, Donald, 420 00:25:36,840 --> 00:25:39,280 wie haben Sie sich diesen Moment in Ihrem Kopf vorgestellt? 421 00:25:39,340 --> 00:25:41,980 Haben Sie sich vorgestellt, dass Sie hier reinkommen, 422 00:25:42,040 --> 00:25:44,240 mit breiter Brust, großer Klappe, 423 00:25:44,310 --> 00:25:45,880 bereit Antworten einzufordern? 424 00:25:45,940 --> 00:25:49,310 Haben Sie sich in Ihrer Fantasie jemals 425 00:25:49,380 --> 00:25:51,840 vorgestellt, dass Sie so nervös sein würden? 426 00:25:53,680 --> 00:25:55,810 Ehrlich gesagt ... habe ich nicht viel darüber nachgedacht, 427 00:25:55,880 --> 00:25:57,310 Ihnen die hier zu geben. 428 00:26:02,880 --> 00:26:06,310 Berlin. Nigeria. 429 00:26:06,380 --> 00:26:08,340 Die Comrie Gruppe. 430 00:26:09,780 --> 00:26:11,440 Warum nicht JFK 431 00:26:11,510 --> 00:26:13,540 und das Lindbergh Baby, wo Sie schon mal dabei sind? 432 00:26:13,610 --> 00:26:14,710 Sohn, 433 00:26:14,780 --> 00:26:16,610 diese Angelegenheiten wurden vollständig untersucht. 434 00:26:16,680 --> 00:26:18,010 Das sind Altlasten. 435 00:26:18,080 --> 00:26:20,510 Ich hatte nichts damit zu tun, und wenn Sie 436 00:26:20,580 --> 00:26:22,540 deshalb Daten über mich gesucht haben, 437 00:26:22,610 --> 00:26:24,310 hätte ich Ihnen eine Menge Schwierigkeiten ersparen können. 438 00:26:24,380 --> 00:26:25,910 Okay. Nun, diese Akten und 439 00:26:25,980 --> 00:26:27,910 ein versiegelter Brief, der meine Untersuchungen bezüglich Ihrer 440 00:26:27,980 --> 00:26:29,880 Beteiligung an diesen Angelegenheiten erklärt, 441 00:26:29,940 --> 00:26:31,210 wurden an fünf verschiedene Anwälte 442 00:26:31,280 --> 00:26:32,480 im ganzen Land geschickt. 443 00:26:32,540 --> 00:26:33,810 Wenn mir irgendwas passiert, 444 00:26:33,880 --> 00:26:37,280 wenn ich verschwinde, egal was, wenn ich tot aufgefunden werde, 445 00:26:37,340 --> 00:26:38,840 wird dieser Brief entsiegelt und ... 446 00:26:38,910 --> 00:26:42,410 und sie werden kalte Spuren finden, die nicht in meine Nähe führen. 447 00:26:42,480 --> 00:26:43,580 Das macht nichts. 448 00:26:43,640 --> 00:26:44,710 Wenn ein Regierungsbeamter, 449 00:26:44,780 --> 00:26:46,910 der Sie überprüft hat, auf dem L.A. River 450 00:26:46,980 --> 00:26:49,240 treibend gefunden wird, oder was Sie sonst vorhatten, 451 00:26:49,310 --> 00:26:51,310 wird sich Ihr Leben, General, dramatisch verändern. 452 00:26:51,380 --> 00:26:55,010 Es wird Fragen geben, das Interesse der Öffentlichkeit und Überwachung. 453 00:26:55,080 --> 00:26:57,540 Und was immer Sie und die Firma als nächstes versuchen, 454 00:26:57,610 --> 00:26:58,710 mit Ihrem kleinen Laos-Spiel, 455 00:26:58,780 --> 00:27:00,540 oder was Sie sonst geplant haben, 456 00:27:00,610 --> 00:27:03,410 wird nahezu unmöglich sein, wenn Tausende Augen auf Sie schauen. 457 00:27:03,480 --> 00:27:05,210 Okay? Also ziehen Sie sich von mir zurück. 458 00:27:06,240 --> 00:27:08,210 Sie sind nicht 459 00:27:08,280 --> 00:27:10,280 der erste Mensch, der so etwas 460 00:27:10,340 --> 00:27:11,740 versucht. 461 00:27:11,810 --> 00:27:15,210 Die meisten anderen nenne ich mittlerweile liebevoll meine Kollegen. 462 00:27:15,280 --> 00:27:17,440 Sie haben gelernt, ihre 463 00:27:17,510 --> 00:27:20,510 Entschlossenheit und Aufmerksamkeit auf einen besseren Nutzen zu richten, 464 00:27:20,580 --> 00:27:23,040 mit einer noch besseren Bezahlung. 465 00:27:23,110 --> 00:27:24,710 Falscher Mann. 466 00:27:25,780 --> 00:27:28,080 Wir werden sehen. 467 00:27:28,140 --> 00:27:30,180 "Lieber Mr. White, auf Grund unerwarteter Umstände, 468 00:27:30,240 --> 00:27:33,310 bedaure ich es, Ihnen mitzuteilen, dass ich nicht länger in der Lage sein werde, 469 00:27:33,380 --> 00:27:34,610 Dienste für GATE zu leisten. 470 00:27:34,680 --> 00:27:36,180 Ich danke Ihnen für diese Gelegenheit, 471 00:27:36,240 --> 00:27:37,440 es tut mir wirklich leid, 472 00:27:37,510 --> 00:27:39,510 wenn Sie das in eine schwierige Lage bringt. 473 00:27:39,580 --> 00:27:42,110 Ich war einfach nicht in der Lage, mich dieses Umstände zu entledigen. 474 00:27:42,180 --> 00:27:43,940 Ich danke Ihnen für diese wundervolle, bereichernde Gelegenheit ..." 475 00:27:44,010 --> 00:27:47,040 Bla, bla, bla, bla, bla. 476 00:27:47,110 --> 00:27:48,910 Klingt das nach Ihnen? 477 00:27:48,980 --> 00:27:51,110 Yeah. 478 00:27:51,180 --> 00:27:52,540 - Gut. - Yeah. 479 00:27:52,610 --> 00:27:54,480 Hören Sie, 480 00:27:54,540 --> 00:27:57,280 ich weiß nicht mal, wer Sie sind, okay? 481 00:27:57,340 --> 00:27:58,380 Lassen Sie mich einfach gehen ... 482 00:27:58,440 --> 00:27:59,580 Halt die Klappe. 483 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Und Sie haben sich gewundert, 484 00:28:03,510 --> 00:28:08,080 wie ich der Top-Verkäufer im Nordosten werden konnte. 485 00:28:08,140 --> 00:28:09,410 Tut mir leid, okay? 486 00:28:11,710 --> 00:28:12,880 Tut mir leid. 487 00:28:14,110 --> 00:28:15,440 Betrachten Sie das als Warnung. 488 00:28:32,250 --> 00:28:33,480 Der alte Teddy Bagwell 489 00:28:33,500 --> 00:28:35,800 mag Abschaum aus Coosa County gewesen sein, 490 00:28:35,870 --> 00:28:37,870 aber Cole Pfeiffer ist ein Mann mit Raffinesse. 491 00:28:37,830 --> 00:28:40,870 Einer von GATEs 492 00:28:40,930 --> 00:28:43,000 Top-Verkäufern, um genau zu sein. 493 00:28:44,570 --> 00:28:47,100 Trete in mein Büro. 494 00:28:51,130 --> 00:28:53,670 Nun, da sollte ein Raum sein, 8 x 10. 495 00:28:54,800 --> 00:28:56,170 Whistlers Einstiegspunkt. 496 00:28:56,230 --> 00:28:57,570 Das ist ein Kleiderschrank. 497 00:28:58,670 --> 00:29:01,230 Nein, ist es nicht. 498 00:29:13,530 --> 00:29:14,630 Tonic mit Limette, bitte. 499 00:29:14,700 --> 00:29:15,770 Danke. 500 00:29:17,670 --> 00:29:19,630 Ich stecke mitten in einem Albtraum. 501 00:29:19,700 --> 00:29:21,200 Ich frage mich, ob Sie mir helfen können. 502 00:29:24,430 --> 00:29:26,870 Es geht um die Junggesellinnen- Party meiner 22 Jahre alten Cousine. 503 00:29:26,930 --> 00:29:29,300 Das war sicher nicht alles. 504 00:29:29,370 --> 00:29:31,070 Das kommt gleich. 505 00:29:31,130 --> 00:29:33,800 Es gibt da eine Schnitzeljagd, 506 00:29:33,870 --> 00:29:36,000 und mein Team hat mich damit beauftragt, 507 00:29:36,070 --> 00:29:38,570 ein Foto in der Suite eines Wals zu machen. 508 00:29:38,630 --> 00:29:41,770 Ich bin ein Wal? 509 00:29:41,830 --> 00:29:44,330 Mit einem sehr unheimlichen Bodygard 510 00:29:44,400 --> 00:29:46,700 und einer prächtigen Uhr. 511 00:29:46,770 --> 00:29:49,470 Und Sie wollen ein Foto in meinem Zimmer machen? 512 00:29:49,530 --> 00:29:51,700 Mir ist klar, dass das eine total unangebrachte Bitte ist, 513 00:29:51,770 --> 00:29:54,000 aber sie bezeichnen mich schon als Spielverderber. 514 00:29:54,070 --> 00:29:55,900 Es tut mir leid. 515 00:29:55,970 --> 00:29:59,300 Ich kann Ihnen nicht helfen. 516 00:29:59,370 --> 00:30:00,570 Was wäre, wenn ich "bitte" sage? 517 00:30:00,630 --> 00:30:02,530 Ehrlich gesagt bin ich ein bisschen verzweifelt. 518 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Viel Glück. 519 00:30:07,830 --> 00:30:10,170 Die Drinks gehen auf den Herrn. 520 00:30:10,230 --> 00:30:12,030 Schönen Tag. 521 00:30:12,100 --> 00:30:14,630 Ihnen auch. 522 00:30:16,830 --> 00:30:18,770 Nehmen Sie es nicht persönlich. 523 00:30:18,830 --> 00:30:20,030 Sie sind nicht sein Typ. 524 00:30:20,100 --> 00:30:22,200 Kurz bevor Sie sich hingesetzt haben, 525 00:30:22,270 --> 00:30:25,330 hat er mich gefragt, ob ICH auf Partys stehe. 526 00:30:27,430 --> 00:30:29,230 - Ganz sicher nicht. Keine Chance! - Oh, komm schon. 527 00:30:29,300 --> 00:30:30,400 Mach es fürs Team. 528 00:30:30,470 --> 00:30:31,570 Maricruz wird es nie erfahren. 529 00:30:31,630 --> 00:30:32,900 Ich werde ihm das Genick brechen. 530 00:30:32,970 --> 00:30:34,700 Geh auf sein Zimmer, bleib zwei Minuten, dann verschwinde wieder, alles klar? 531 00:30:34,770 --> 00:30:37,130 Yeah, yeah, und was in der Zwischenzeit? Im Fahrstuhl? 532 00:30:37,200 --> 00:30:38,970 Mach einen auf schwer zu kriegen, du weißt schon, und dann lässt du ihn 533 00:30:39,030 --> 00:30:39,830 - ein bisschen seine Nase reiben ... - Whoa, whoa ...! 534 00:30:39,900 --> 00:30:41,900 Hey, whoa! Welche Optionen haben wir? 535 00:30:41,970 --> 00:30:43,200 Komm schon, man. Welche Optionen haben wir? 536 00:30:43,270 --> 00:30:45,030 Nenn mir eine. 537 00:30:45,100 --> 00:30:47,070 Du kannst es nicht. Hier. 538 00:30:59,470 --> 00:31:02,230 Mach weiter. Dahinter ist nichts mehr. 539 00:31:03,500 --> 00:31:06,030 Ich weiß. 540 00:31:23,500 --> 00:31:25,230 Hast du irgendwas Scharfes? 541 00:31:37,100 --> 00:31:40,230 Also ... Was hast du gehört, wie viel Scylla wert ist, huh? 542 00:31:42,270 --> 00:31:43,870 Ich habe gehört 543 00:31:43,930 --> 00:31:45,200 Millionen. 544 00:31:48,030 --> 00:31:50,200 Liegt das ungefähr 545 00:31:50,270 --> 00:31:53,270 im Rahmen dessen, was dir gesagt wurde? 546 00:32:11,330 --> 00:32:13,430 Was haben wir denn hier? 547 00:32:15,370 --> 00:32:17,330 Geh mal zurück. 548 00:32:49,300 --> 00:32:51,300 Du und ich und ein schwarzes Loch. 549 00:32:53,070 --> 00:32:56,670 Genau wie in alten Zeiten, Hübscher ... Du zuerst. 550 00:33:51,690 --> 00:33:53,590 Wie läufts mit Ihrem Chips? 551 00:33:56,120 --> 00:33:58,720 Habe mein letztes Geld für das Bier ausgegeben. 552 00:33:58,790 --> 00:34:03,090 Was für Möglichkeiten hat man, wenn man in Vegas pleite ist? 553 00:34:05,160 --> 00:34:07,420 Ich schätze das muss ich rausfinden, huh? 554 00:34:10,360 --> 00:34:12,860 Was wäre, wenn Sie es nicht müssten? 555 00:34:12,920 --> 00:34:14,860 Ich könnte Ihnen vielleicht ein kleines 556 00:34:14,920 --> 00:34:16,460 Geschäft vorschlagen. 557 00:34:17,860 --> 00:34:19,860 Welcher Art? 558 00:34:24,660 --> 00:34:26,920 Der einfachen Art ... 559 00:34:26,990 --> 00:34:29,620 mit 1.000 Dollar Bezahlung. 560 00:34:31,090 --> 00:34:33,160 Welchen Cognac trinken Sie? 561 00:34:34,220 --> 00:34:35,990 Habe ich noch nie getrunken. 562 00:34:36,060 --> 00:34:39,790 Ich habe eine 200 Jahre alte Flasche in meiner Suite. 563 00:34:39,860 --> 00:34:41,320 Leisten Sie mir Gesellschaft. 564 00:34:42,360 --> 00:34:44,160 Das ist privates Geschäft. 565 00:34:45,220 --> 00:34:47,360 Unter Männern. 566 00:35:01,890 --> 00:35:03,490 Sie sind auf dem Weg nach oben. 567 00:35:03,560 --> 00:35:04,990 Mach dich fertig. 568 00:35:05,060 --> 00:35:07,720 Ich liebe es - Mr. Macho Man. 569 00:35:18,590 --> 00:35:20,760 Was kommt als nächstes? 570 00:35:20,820 --> 00:35:22,860 Ich weiß nicht, wieso findest du das nicht raus? 571 00:35:22,920 --> 00:35:24,860 Ich bin damit fertig, dir zu helfen. 572 00:35:26,860 --> 00:35:28,090 Das klingt, als wäre jemand in die 573 00:35:28,160 --> 00:35:30,390 "Gefangenschaft der Negativität" geraten. 574 00:35:30,460 --> 00:35:32,690 Wir sollten dir eine positivere Haltung verschaffen. 575 00:35:32,760 --> 00:35:34,020 Was kommt als nächstes? 576 00:35:35,490 --> 00:35:37,420 Ich denke, ich werde dich in diesen Raum sperren. 577 00:35:38,760 --> 00:35:39,890 Und dann wirst du verhaftet 578 00:35:39,960 --> 00:35:42,020 und landest wieder in Fox River. 579 00:35:44,790 --> 00:35:46,360 Wie denkst du, dass du ...? 580 00:35:55,760 --> 00:35:58,460 Hört auf, ihr habt alle keine Ahnung, was ihr da tut. 581 00:35:58,520 --> 00:36:00,390 Scofield, du kannst das nicht ohne mich schaffen. 582 00:36:00,460 --> 00:36:01,760 Self ist auf dem Weg. 583 00:36:02,990 --> 00:36:04,590 Habe deine Nachricht bekommen. 584 00:36:04,660 --> 00:36:06,120 Ihr habt alle keine Ahnung, 585 00:36:06,190 --> 00:36:07,260 was ihr da tut! 586 00:36:08,320 --> 00:36:10,060 Danke, Alex. 587 00:36:15,060 --> 00:36:16,220 Großartige Stadt. 588 00:36:16,290 --> 00:36:17,790 Denke ich auch. 589 00:36:17,860 --> 00:36:19,920 Das ist das schöne an Vegas. 590 00:36:19,990 --> 00:36:21,660 Es verurteilt dich nicht. 591 00:36:21,720 --> 00:36:25,420 Jede Art des Vergnügens wird hier akzeptiert. 592 00:36:33,690 --> 00:36:37,760 Bin ich verrückt, oder schmecke ich da drin einen Hauch von Pflaume? 593 00:36:40,090 --> 00:36:42,060 Vielleicht. 594 00:36:42,120 --> 00:36:44,060 Setzen Sie sich. 595 00:36:46,160 --> 00:36:47,290 Haben Sie gedient? 596 00:36:47,360 --> 00:36:49,220 Wem gedient? 597 00:36:49,290 --> 00:36:50,760 Beim Militär. 598 00:36:51,790 --> 00:36:53,920 Sie sehen wie ein teuflischer Hund aus. 599 00:36:55,520 --> 00:36:57,460 Nein, Sir, ich habe bisher nicht gedient. 600 00:37:02,990 --> 00:37:04,120 Es füllt sich schnell. 601 00:37:04,190 --> 00:37:06,120 Sucre muss in nächster Nähe sein. 602 00:37:06,190 --> 00:37:07,960 Wird wahrscheinlich gerade eingerieben. 603 00:37:14,220 --> 00:37:15,660 Eineinhalb Jahre in Vietnam. 604 00:37:16,720 --> 00:37:18,320 Purple Heart 605 00:37:18,390 --> 00:37:21,160 in einem Feuergefecht mit den eigenen Truppen nahe Hue. 606 00:37:22,190 --> 00:37:24,190 Tut mir leid, das zu hören. 607 00:37:34,020 --> 00:37:36,360 Was ich in Hue gelernt habe, 608 00:37:36,420 --> 00:37:39,820 obwohl es wertvoll war, hat mich auch eine 609 00:37:39,890 --> 00:37:42,120 Menge gekostet. 610 00:37:42,190 --> 00:37:44,860 Genauergesagt ... 611 00:37:44,920 --> 00:37:47,990 vier Quadratzentimeter Fleisch zwischen Hüfte und Oberschenkel. 612 00:37:49,660 --> 00:37:51,320 Und damit auch 613 00:37:52,990 --> 00:37:55,520 meine reproduktive und sexuelle Funktion. 614 00:37:59,660 --> 00:38:02,520 Also ... also können Sie nicht ... 615 00:38:02,590 --> 00:38:05,360 Mr. Villalobos, ich möchte Ihnen meine Frau vorstellen. 616 00:38:07,890 --> 00:38:09,690 Ich bin Alexa. 617 00:38:12,290 --> 00:38:14,890 Sie wollen, dass ich Ihre Frau nagle? 618 00:38:15,791 --> 00:38:16,991 Ich zahle Ihnen 1.000 Dollar. 619 00:38:38,250 --> 00:38:39,380 Er hat noch eine Minute. 620 00:38:39,450 --> 00:38:40,880 Dann suche ich ihn. 621 00:38:42,380 --> 00:38:43,450 Hat es die Karte kopiert? 622 00:38:43,510 --> 00:38:44,510 Yep. 623 00:38:44,580 --> 00:38:46,510 Alles klar, lad das runter. 624 00:38:46,580 --> 00:38:48,350 Du hast fünf Minuten. 625 00:38:51,110 --> 00:38:52,310 Also? 626 00:38:52,311 --> 00:38:53,311 Seine Frau war da oben. 627 00:38:53,810 --> 00:38:56,180 Und ...? 628 00:38:57,780 --> 00:38:59,750 Das bleibt in Vegas. 629 00:39:07,750 --> 00:39:09,050 Uh, hey, Leute. 630 00:39:09,110 --> 00:39:11,250 Ich spiel noch kurz eine Runde und bin dann 631 00:39:11,310 --> 00:39:12,580 in einer Minute draußen, alles klar? 632 00:39:22,450 --> 00:39:23,610 Ja. 633 00:39:26,580 --> 00:39:28,350 Zwei ... Zwei ... Zwei Spiele. 634 00:39:43,351 --> 00:39:44,351 Da ist er. 635 00:39:44,480 --> 00:39:47,250 Zwei Spiele und er hat den Jackpot gewonnen. 636 00:39:48,550 --> 00:39:49,750 Wo zum Teufel steckt er? 637 00:39:49,810 --> 00:39:51,780 Ich werde ihn holen. 638 00:40:05,410 --> 00:40:06,680 Mr. Glenn. 639 00:40:06,750 --> 00:40:08,650 Wir haben ein Problem. 640 00:40:08,710 --> 00:40:10,410 Es wurde deutlich gesagt, 641 00:40:10,480 --> 00:40:11,710 dass Sie nie mehr willkommen sein werden, 642 00:40:11,780 --> 00:40:13,680 in jeder Spielhalle in Nevada. 643 00:40:13,750 --> 00:40:15,680 Warten Sie, mir wurde gesagt, dass das nur eine fünfjährige ... 644 00:40:15,750 --> 00:40:17,950 So etwas wurde Ihnen nicht gesagt. 645 00:40:20,250 --> 00:40:21,980 - Was macht das? - Es ist ein Batterie-Pack, 646 00:40:22,050 --> 00:40:23,380 für eine Videospielkonsole. 647 00:40:27,150 --> 00:40:29,110 Sie werden Sich ein neues kaufen müssen. 648 00:40:36,310 --> 00:40:38,410 Ich habe die Karte bereits auf meinen Laptop geladen 649 00:40:38,480 --> 00:40:41,380 und ... und ich kann ein neues Gerät bauen. 650 00:40:41,450 --> 00:40:42,710 Du hast gesagt, so ein Ding dauert Monate. 651 00:40:42,780 --> 00:40:43,710 Wir haben keine Monate. 652 00:40:43,780 --> 00:40:44,750 Weißt du was? 653 00:40:44,810 --> 00:40:47,480 Wir sollten deinen Arsch in der Wüste lassen. 654 00:40:47,550 --> 00:40:49,950 Schaffen wir ihn zurück nach L.A. Soll Self ihn aussortieren. 655 00:40:50,010 --> 00:40:51,980 Gehen wir. 656 00:41:18,950 --> 00:41:20,950 Für einen kleinen Mann hat der eine ganz schön große Lunge. 657 00:41:21,010 --> 00:41:22,910 - Wie gehts Bellick und dem Mädchen? - Die werden versorgt. 658 00:41:22,980 --> 00:41:25,380 Ich werde T-Bag in Schutzhaft nehmen 659 00:41:25,450 --> 00:41:27,380 bis wir Scylla haben - und dann werde ich jemanden 660 00:41:27,450 --> 00:41:28,910 bei der Gefängnisbehörde sehr, sehr glücklich machen. 661 00:41:28,980 --> 00:41:30,010 Aber was wichtiger ist: 662 00:41:30,080 --> 00:41:31,580 Was zum Teufel ist der Raum da unten? 663 00:41:31,650 --> 00:41:33,010 Da heben Sie das Gerät, das Scylla 664 00:41:33,080 --> 00:41:34,180 dekodiert, nicht auf, oder? 665 00:41:34,250 --> 00:41:35,550 Nein. 666 00:41:35,610 --> 00:41:37,550 Das ist nur, was T-Bag dachte. 667 00:41:37,610 --> 00:41:40,250 Der Weg zu Scylla fängt da nur an. 668 00:41:40,310 --> 00:41:42,150 Das ist der Raum, wo T-Bag jetzt ist. 669 00:41:42,210 --> 00:41:44,150 Gleich hinter der südlichen Mauer 670 00:41:44,210 --> 00:41:45,410 gibt es einen Zugangstunnel, 671 00:41:45,480 --> 00:41:47,110 der 300 Meter lang ist. 672 00:41:47,180 --> 00:41:48,910 Wenn wir da durch sind, sind wir drin. 673 00:41:48,980 --> 00:41:50,250 Da können wir Scylla dekodieren. 674 00:41:50,310 --> 00:41:51,580 Und das ist das Gebäude, 675 00:41:51,650 --> 00:41:52,780 in dem General Krantz Büro ist. 676 00:41:52,850 --> 00:41:54,010 - Das ist es also. - Ich war heute dort, 677 00:41:54,080 --> 00:41:55,280 aber ich muss Ihnen sagen, dass die Sicherheits- 678 00:41:55,350 --> 00:41:56,380 maßnahmen dort unglaublich sind. 679 00:41:56,450 --> 00:41:57,510 Laut dieser Blaupause 680 00:41:57,580 --> 00:41:59,710 ist der Unterbau komplett freigelegt. 681 00:41:59,780 --> 00:42:01,010 Es sollte nicht länger als 24 Stunden dauern, 682 00:42:01,080 --> 00:42:02,750 - um da reinzukommen. - Das dauert nur 24 Stunden? 683 00:42:02,810 --> 00:42:06,550 Alles, was wir tun müssen, ist zuerst die letzte Karte zu kriegen. 684 00:42:08,410 --> 00:42:10,450 Nun, basierend auf dem, was ich bisher entschlüsselt habe, 685 00:42:10,510 --> 00:42:12,680 werden wir rund um die Uhr Zugang zu GATE brauchen, 686 00:42:12,750 --> 00:42:13,980 von diesem Moment an. 687 00:42:14,050 --> 00:42:15,910 Wenn Sie uns ein paar Anzüge und Ausweise verschaffen könnten, 688 00:42:15,980 --> 00:42:17,580 könnten wir dort als Steuerfahnder reingehen, 689 00:42:17,650 --> 00:42:18,950 um die Bücher zu prüfen - Ich meine, wenn man 690 00:42:19,010 --> 00:42:20,510 den Beruf betrachtet, den die machen, 691 00:42:20,580 --> 00:42:22,350 hätte niemand ein Problem damit, das zu glauben. 692 00:42:22,410 --> 00:42:23,910 Können Sie das einrichten? 693 00:42:23,980 --> 00:42:25,050 Yeah, das könnte ich. 694 00:42:32,680 --> 00:42:33,950 Es ist unter dem Mülleimer. 695 00:42:38,680 --> 00:42:39,780 Hallo? 696 00:42:39,850 --> 00:42:41,380 Wir haben eine Menge gemeinsam. 697 00:42:41,450 --> 00:42:42,750 Yeah, wer ist da? 698 00:42:42,810 --> 00:42:44,980 Nur eine weitere interessierte Partei bei dem, was Sie vorhaben. 699 00:42:46,050 --> 00:42:47,250 Yeah, was wäre das? 700 00:42:47,251 --> 00:42:48,251 Scylla? 701 00:42:48,580 --> 00:42:50,050 Öffnen Sie den Umschlag. 702 00:42:52,580 --> 00:42:55,610 Die Seiten, die ich habe, gehen nur bis 77. 703 00:42:55,680 --> 00:42:57,410 Ist das noch mehr Blaupause? 704 00:42:57,480 --> 00:42:59,150 Ich weiß es nicht. 705 00:43:00,850 --> 00:43:01,780 Was wollen Sie? 706 00:43:01,850 --> 00:43:03,110 Ich weiß nicht, was Sie mit 707 00:43:03,180 --> 00:43:04,510 Bagwell gemacht haben, aber bis ich ihn nicht sehe, 708 00:43:04,580 --> 00:43:06,150 kriegen Sie die restlichen Seiten nicht. 709 00:43:06,210 --> 00:43:07,150 Ist das so? 710 00:43:07,210 --> 00:43:08,750 Geben Sie mir das. 711 00:43:08,810 --> 00:43:10,310 Wer ist da? 712 00:43:11,380 --> 00:43:12,980 Hallo, Michael.