1 00:00:00,560 --> 00:00:02,030 Bisher bei Prison Break ... 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,060 Das sind GPS Fußgelenk Peilsender. 3 00:00:04,130 --> 00:00:06,300 Treten Sie jetzt bitte vor, nehmen Sie einen und ziehen Sie ihn an. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,000 Wenn der Austausch vorbei ist, 5 00:00:08,060 --> 00:00:10,300 werden wir beide ein paar müßige Stunden verbringen. 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,660 Das sind keine Entlassungspapiere. 7 00:00:11,730 --> 00:00:13,260 Ich habe getan, was ich konnte. 8 00:00:13,330 --> 00:00:15,700 Sie müssen die unterschreiben, damit ich Rolands Gerät kriege. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Sie wollen, dass ich das einzige aufgebe, 10 00:00:17,260 --> 00:00:19,330 weswegen ich für das Team noch von Wert bin. 11 00:00:19,400 --> 00:00:20,660 Yeah, Sie kannten den Deal, bevor Sie an Bord kamen. 12 00:00:20,730 --> 00:00:22,060 Wollen Sie das alles im Klo runterspülen, 13 00:00:22,130 --> 00:00:23,360 nur weil Sie einen falschen Schritt gemacht haben? 14 00:00:23,430 --> 00:00:26,730 Dieser Mann hat gerade 100.000 Dollar geerbt. 15 00:00:26,800 --> 00:00:28,300 Ich erkenne ihn nicht wieder. 16 00:00:28,360 --> 00:00:31,330 Okay, falls Sie ihn sehen, würden Sie uns dann bitte anrufen? 17 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 Du arbeitest nicht für das Finanzamt? 18 00:00:33,060 --> 00:00:33,630 Tu ich nicht. 19 00:00:33,700 --> 00:00:34,660 Für wen arbeitest du? 20 00:00:34,730 --> 00:00:36,760 Jetzt gerade? ... Für mich selbst. 21 00:00:36,830 --> 00:00:38,860 Ich bin ein Mitarbeiter von General Krantz. 22 00:00:38,930 --> 00:00:41,200 Der General - er mag seine Privatsphäre. 23 00:00:46,460 --> 00:00:48,760 Ich wusste von Anfang an, dass an Ihnen etwas faul war. 24 00:00:48,830 --> 00:00:50,530 Ich will, dass Sie mir das erklären, 25 00:00:50,600 --> 00:00:53,560 und wenn Sie das nicht können ... nun, dann rufe ich die Behörden. 26 00:00:53,630 --> 00:00:55,530 Cole Pfeiffer. 27 00:00:58,700 --> 00:01:00,400 Wer zum Teufel sind Sie? 28 00:01:19,530 --> 00:01:21,130 Das letzte Mal, 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,930 als ein hübsches kleines Ding wie Sie 30 00:01:23,000 --> 00:01:26,460 mich bewusstlos geschlagen und an einen Stuhl gefesselt hat, 31 00:01:26,530 --> 00:01:28,060 musste ich dafür bezahlen. 32 00:01:28,130 --> 00:01:30,400 Müssen Sie vielleicht noch. 33 00:01:31,830 --> 00:01:33,560 Das Buch war ein Geschenk, 34 00:01:33,630 --> 00:01:35,130 von einem sehr guten Freund von mir, 35 00:01:35,200 --> 00:01:37,830 der dieses Reich zu früh verlassen hat. 36 00:01:37,900 --> 00:01:40,660 Das einzige, das James Whistler je jemandem gegeben hat, 37 00:01:40,730 --> 00:01:41,960 war der Tripper. 38 00:01:46,800 --> 00:01:49,130 Sie haben 30 Sekunden, um mir etwas zu sagen, 39 00:01:49,200 --> 00:01:50,800 das ich nicht bereits weiß. 40 00:01:50,860 --> 00:01:54,960 Ich bin diesem Buch seit Panama City gefolgt, 41 00:01:55,030 --> 00:01:59,630 wo James Whistler und ich zusammen eingesperrt waren, 42 00:01:59,700 --> 00:02:01,560 zu einem Schließfach in San Diego. 43 00:02:01,630 --> 00:02:04,100 Da drin waren Informationen bezüglich dieser Wohnung ... 44 00:02:05,630 --> 00:02:06,900 Scylla. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,100 Wie wärs damit? 46 00:02:08,160 --> 00:02:09,460 Klingelt da was, huh? Huh? 47 00:02:09,530 --> 00:02:12,430 Was wissen Sie über Scylla? 48 00:02:12,500 --> 00:02:14,900 Ich weiß, dass ich die Schlüssel habe, 49 00:02:14,960 --> 00:02:17,900 denn ohne mich, ist dieser Vogelführer 50 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 so bedeutungslos wie ein Furz in einem Sturm. 51 00:02:21,260 --> 00:02:23,530 Ich habe Whistlers Decknamen übernommen. 52 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 Ich habe seinen Arbeitsplatz infiltriert, 53 00:02:25,860 --> 00:02:29,060 weil er das Tor zu dieser ganzen verdammten Sache ist. 54 00:02:29,130 --> 00:02:31,400 Wo ist dieser Ort? 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,600 Was bringen Sie zu der Party mit, Schätzchen, huh? 56 00:02:35,660 --> 00:02:37,060 Außer diesen blauen Augen 57 00:02:37,130 --> 00:02:38,830 und einem Messer? 58 00:02:43,800 --> 00:02:45,630 Das bin ich. 59 00:02:48,060 --> 00:02:48,900 Das ist Scylla. 60 00:02:51,630 --> 00:02:52,960 Das sind Sie. 61 00:02:55,460 --> 00:02:57,330 Ich werde Scylla kriegen. 62 00:02:58,660 --> 00:03:01,000 Und das kann entweder mit Ihnen passieren ... 63 00:03:02,160 --> 00:03:04,330 ... oder durch Sie. 64 00:03:07,300 --> 00:03:08,500 Also waren geben Sie mir diese 65 00:03:08,560 --> 00:03:11,530 fundierte Entscheidung nicht jetzt gleich, 66 00:03:11,600 --> 00:03:14,730 bevor ich Ihre Hinterwäldler-Eingeweide über den ganzen Teppich verteile? 67 00:03:16,230 --> 00:03:19,660 Sie legen sich mit dem falschen Miststück an. 68 00:03:22,800 --> 00:03:25,930 Wie kann ich zu Diensten sein? 69 00:03:28,260 --> 00:03:29,960 Das ist unglaublich. 70 00:03:30,030 --> 00:03:31,360 Wir haben unseren Schritt für Scuderi 71 00:03:31,430 --> 00:03:33,530 - geplant, als er den Flug gebucht hat. - Genau. 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Und es kann nicht sein, dass Sie Ihre Füße still gehalten 73 00:03:35,460 --> 00:03:36,860 und gewartet haben, bis Scuderi den Flug bucht? 74 00:03:36,930 --> 00:03:38,530 Oh, yeah, wir wollen das in die Länge ziehen. 75 00:03:38,600 --> 00:03:40,460 Yeah, nun, der Ort ist ziemlich passend, würden Sie das nicht auch sagen, Linc? 76 00:03:40,530 --> 00:03:42,300 Uh, dass Scuderi die Stadt verlassen hat, 77 00:03:42,360 --> 00:03:44,100 hat uns eine Pause verschafft, huh? 78 00:03:44,160 --> 00:03:45,730 Bringst du ihn bitte zum Schweigen? 79 00:03:47,360 --> 00:03:49,300 Wir könnten einfach warten, bis er zurückkommt. 80 00:03:49,360 --> 00:03:51,060 AgriSow stellt landwirtschaftliche Chemikalien her. 81 00:03:51,130 --> 00:03:52,100 Es ist nicht Fort Knox. 82 00:03:52,160 --> 00:03:53,200 Wollen Sie darauf wetten? 83 00:03:53,260 --> 00:03:54,930 Deren Patente sind Milliarden wert. 84 00:03:55,000 --> 00:03:57,430 Weshalb Firmen dazu neigen, sehr genau hinzuschauen, 85 00:03:57,500 --> 00:03:58,760 auf diese Patente. 86 00:03:58,830 --> 00:04:00,400 Yeah, wir könnten ihre Sicherheitsmaßnahmen umgesehen, 87 00:04:00,460 --> 00:04:01,560 innerhalb einer Woche, Minimum. Wir könnten 88 00:04:01,630 --> 00:04:03,300 in das Haus dieses Typen gehen - eine Woche, Minimum. 89 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 Oder wir könnten diesem Typen zwölf Stunden außerhalb der Stadt folgen 90 00:04:05,460 --> 00:04:07,300 und die Karte um fünf vor zwölf haben. Wie klingt das? 91 00:04:07,360 --> 00:04:08,830 Wie klingt das? 92 00:04:08,900 --> 00:04:11,260 Wenn Sie nicht um Mitternacht zurück sind, gehen Sie ins Gefängnis. 93 00:04:11,330 --> 00:04:12,560 Yeah, als ob ich das nicht wüsste. 94 00:04:12,630 --> 00:04:14,630 Wir reden draußen. 95 00:04:18,360 --> 00:04:19,600 Also, was ist der Plan? 96 00:04:21,630 --> 00:04:23,060 Wir fliegen nach Vegas. 97 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Oh ja, zum Teufel! 98 00:04:25,660 --> 00:04:27,100 Yo, ich sitz vorne. 99 00:04:27,160 --> 00:04:28,330 Huh? Wer hat ...? Hey! 100 00:04:35,330 --> 00:04:38,600 Also, worüber wollen Sie reden, Agent Self? 101 00:04:38,660 --> 00:04:39,860 Ich war Teil von hunderten 102 00:04:39,930 --> 00:04:41,660 von Operationen während meiner Karriere - 103 00:04:41,730 --> 00:04:43,030 und ich sage Ihnen Eins: 104 00:04:43,100 --> 00:04:45,000 Ich war noch nie bei jemandem ganz oben auf der Abschussliste. 105 00:04:45,060 --> 00:04:46,760 - Wovon reden Sie? - Wovon ich rede? 106 00:04:46,830 --> 00:04:48,260 Wenn dieser Killer der Firma, Wyatt, 107 00:04:48,330 --> 00:04:50,260 mich einmal finden kann, ist es nur eine Frage der Zeit 108 00:04:50,330 --> 00:04:52,700 bis er wieder in meinem Rückspiegel auftaucht. 109 00:04:52,760 --> 00:04:54,330 Nun, das ist nicht wahr. 110 00:04:54,400 --> 00:04:55,960 Denn Sie werden ihn gar nicht kommen sehen, 111 00:04:56,030 --> 00:04:57,160 wenn er hinter Ihnen her ist. 112 00:04:57,230 --> 00:04:58,960 Das ist beruhigend. 113 00:04:59,030 --> 00:05:00,130 Was, denken Sie, dass ich das will? 114 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 Wenn Sie tot sind, sind wir alle wieder im Gefängnis. 115 00:05:03,460 --> 00:05:04,760 Sie waren länger als ich ein Agent. 116 00:05:04,830 --> 00:05:06,200 Wie sieht mein nächster Zug hier aus? 117 00:05:07,760 --> 00:05:09,530 Damit ich das richtig verstehe: Sie drehen mir den Rücken zu 118 00:05:09,600 --> 00:05:11,030 und jetzt wollen sie meinen Zug wissen? 119 00:05:11,100 --> 00:05:12,730 Das war Ihre Schuld. 120 00:05:12,800 --> 00:05:15,730 Was hätten Sie getan? 121 00:05:21,700 --> 00:05:24,630 Ich habe Vergewaltiger, Killer, 122 00:05:24,700 --> 00:05:26,300 und sogar Ex-Militärs geschnappt, 123 00:05:26,360 --> 00:05:29,300 aber ein Bauingenieur aus Illinois hat es geschafft, mich zu kriegen. 124 00:05:29,360 --> 00:05:30,330 Wollen Sie wissen wie? 125 00:05:30,400 --> 00:05:31,860 Yeah, das will ich wissen. 126 00:05:31,930 --> 00:05:33,660 Er hat aufgehört davonzulaufen 127 00:05:34,960 --> 00:05:36,560 Er wurde angriffslustig. 128 00:05:36,630 --> 00:05:38,200 Er hat das Spiel zu mir gebracht. 129 00:05:38,260 --> 00:05:39,560 So sieht Ihr Zug aus. 130 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 So sieht Ihr einziger Zug aus. 131 00:05:52,330 --> 00:05:54,660 Ich sollte Sie nicht daran erinnern müssen, dass es eine komplizierte Angelegenheit ist, 132 00:05:54,730 --> 00:05:59,330 wenn Sie einen Bundesagenten töten - selbst in unserer Arbeitslinie. 133 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 Vielleicht ist Mahone nur 134 00:06:01,430 --> 00:06:03,500 die Spitze des Eisbergs. 135 00:06:03,560 --> 00:06:05,230 Wir haben nach der Verbindung gesucht zwischen 136 00:06:05,300 --> 00:06:07,960 der Hochsicherheitsanstalt und Burrows und Scofield. 137 00:06:08,030 --> 00:06:10,030 Ich glaube, wir haben sie gefunden. 138 00:06:10,100 --> 00:06:11,830 Wenn Scofield und Burrows mit der Regierung zusammenarbeiten, 139 00:06:11,900 --> 00:06:13,530 haben wir ein viel größeres Problem 140 00:06:13,600 --> 00:06:15,900 als einen Bürokraten bei Homeland Security. 141 00:06:17,400 --> 00:06:19,800 Aber es fängt mit diesem Bürokraten an. 142 00:06:19,860 --> 00:06:23,900 Und wenn Don Self der Kopf der Schlange ist ... 143 00:06:25,960 --> 00:06:27,930 Lassen Sie es wie einen Unfall aussehen. 144 00:06:34,630 --> 00:06:36,800 Übrigens: Meine Gebühr hat sich gerade verdoppelt. 145 00:06:38,500 --> 00:06:41,500 www.germansubs.de präsentiert 146 00:06:42,500 --> 00:06:46,500 Prison Break Season 04 Episode 07 "Five The Hard Way" 147 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 www.germansubs.de 148 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 in Zusammenarbeit mit www.subcentral.de 149 00:06:53,500 --> 00:06:56,000 und www.tv4user.de 150 00:06:56,700 --> 00:06:59,000 Eure Anlaufstellen für deutsche HQ-Subs. 151 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 Normalerweise hat Qualität ihren Preis ... 152 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 doch bei uns kriegt ihr sie umsonst! 153 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 Übersetzt von Randall Flagg 154 00:07:13,560 --> 00:07:15,230 Hallo? 155 00:07:15,300 --> 00:07:16,600 Uh, hi, spreche ich mit Brad? 156 00:07:16,660 --> 00:07:17,930 Yeah. 157 00:07:18,000 --> 00:07:20,430 Uh, Sie waren vor ein paar Tagen in meinem Büro, 158 00:07:20,500 --> 00:07:22,660 auf der Suche nach einem Typen, den eine Erbschaft erwartet. 159 00:07:22,730 --> 00:07:24,360 Genau. 160 00:07:24,430 --> 00:07:26,930 Ich weiß, wo er ist. 161 00:07:28,630 --> 00:07:30,160 Sie will zwei Riesen im Voraus. 162 00:07:30,230 --> 00:07:31,560 Ich treffe sie heute Mittag. 163 00:07:31,630 --> 00:07:32,930 Okay, die nächste Karte ist wichtiger, oder? 164 00:07:33,000 --> 00:07:34,860 Also zuerst Vegas, dann kümmern wir uns um T-Bag. 165 00:07:34,930 --> 00:07:35,960 Halt die Klappe! 166 00:07:36,030 --> 00:07:38,360 Ich werde bleiben. 167 00:07:38,430 --> 00:07:40,560 Alles klar. 168 00:07:42,600 --> 00:07:44,230 Linc, nimm, uh ... 169 00:07:44,300 --> 00:07:45,900 Sara und Sucre ... 170 00:07:46,860 --> 00:07:48,030 und Roland mit nach Vegas. 171 00:07:48,100 --> 00:07:49,730 Der Rest von uns 172 00:07:50,960 --> 00:07:51,860 kümmert sich um T-Bag. 173 00:07:54,260 --> 00:07:56,260 Ihr habt den Mann gehört, auf gehts. 174 00:08:03,930 --> 00:08:05,430 Würdest du mir was versprechen? 175 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Yeah. 176 00:08:07,960 --> 00:08:10,400 Kannst du mir Carrot Tops Autogramm besorgen? 177 00:08:10,460 --> 00:08:12,430 Denn ich glaube einfach, 178 00:08:12,500 --> 00:08:14,800 dass das diese ganze Sache erstrebenswert macht. 179 00:08:14,860 --> 00:08:16,430 Pass auf dich auf. 180 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 Ay, yo, Vegas, ihr Lutscher! 181 00:08:30,730 --> 00:08:33,800 Er sollte die Informationen jetzt haben. 182 00:08:33,860 --> 00:08:37,460 Was zum Teufel treibt Bellick so lange? 183 00:08:38,761 --> 00:08:39,761 Ja? 184 00:08:40,230 --> 00:08:41,700 Sie will mehr Geld. 185 00:08:41,760 --> 00:08:42,960 Wie viel mehr? 186 00:08:43,030 --> 00:08:44,030 Weiß ich nicht. 187 00:08:44,100 --> 00:08:46,030 Du musst kommen und mit der Tussi reden, 188 00:08:54,000 --> 00:08:55,660 Warte, warte. 189 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Was ist los, Bellick? 190 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 Glaubt es. 191 00:09:04,430 --> 00:09:06,460 Sorry, Leute, ich bin auch reingetappt. 192 00:09:06,530 --> 00:09:08,300 Los, los! Kommt schon, die Zeit ist um. 193 00:09:09,960 --> 00:09:11,860 Sie haben keine Ahnung, mit wem Sie da arbeiten, Schätzchen. 194 00:09:13,760 --> 00:09:14,930 Warum überspringen wir das Theater nicht einfach 195 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 und du sagst uns, was du willst. 196 00:09:17,830 --> 00:09:20,700 Ich würde dir gerne ein Loch in den Kopf schießen. 197 00:09:20,760 --> 00:09:22,230 Fessel ihn. 198 00:09:22,300 --> 00:09:23,860 Ihn auch. 199 00:09:27,200 --> 00:09:29,060 Und jetzt alle ins Auto. 200 00:09:30,800 --> 00:09:33,460 Alle ab ins Auto, jetzt. 201 00:09:33,530 --> 00:09:35,500 Du auch, Mahone. 202 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 Ich erinner mich an den Tag, als wir uns getroffen haben, Hübscher. 203 00:10:10,230 --> 00:10:12,100 Du warst ein verängstigter kleiner College-Junge, 204 00:10:12,170 --> 00:10:14,130 hast auf dieser Tribüne gesessen, 205 00:10:14,200 --> 00:10:16,630 hast versucht deinen Hintern aus dem Spiel zu halten. 206 00:10:16,700 --> 00:10:18,830 Sieh dich jetzt an. 207 00:10:18,900 --> 00:10:21,270 Kalt. Hart. 208 00:10:21,330 --> 00:10:22,900 Wie eine vertrocknete Blume, 209 00:10:22,970 --> 00:10:24,100 die gegossen werden will. 210 00:10:24,170 --> 00:10:25,570 Sag mir einfach, was du willst. 211 00:10:25,630 --> 00:10:28,430 Ich will dich bluten lassen. 212 00:10:28,500 --> 00:10:30,370 Ich will den Sünder in mir freilassen, 213 00:10:30,430 --> 00:10:33,670 der mich vor so vielen Jahren hinter Gitter gebracht hat. 214 00:10:40,130 --> 00:10:42,100 Aber es scheint, 215 00:10:42,170 --> 00:10:44,170 als hättest du dir eine Pause erkauft, Hübscher. 216 00:10:44,230 --> 00:10:45,830 Ich brauche dich. 217 00:10:45,900 --> 00:10:47,630 Und jetzt 218 00:10:47,700 --> 00:10:50,600 wirst du ganz schnell kooperieren, 219 00:10:50,670 --> 00:10:52,800 oder ich werde dich so lange verprügeln. bis du nicht mehr stehen kannst. 220 00:10:54,230 --> 00:10:57,170 Die Seiten - sieh sie dir an. 221 00:10:57,230 --> 00:10:59,830 - Sieht aus wie eine Karte, richtig? - Ich weiß es nicht. 222 00:10:59,900 --> 00:11:01,130 Du weißt genug, um mich auf der Suche 223 00:11:01,200 --> 00:11:02,370 danach zu verfolgen. 224 00:11:02,430 --> 00:11:04,130 Also lüg mich nicht an, Hübscher. 225 00:11:04,200 --> 00:11:06,330 Was immer in diesem Buch ist - es ist größer als du oder ich. 226 00:11:06,400 --> 00:11:08,730 Was, so groß wie Scylla? 227 00:11:08,800 --> 00:11:11,470 Das ist kein Spiel, Theodore. 228 00:11:11,530 --> 00:11:14,530 Also, du musst mir sagen, mit wem du gesprochen hast. 229 00:11:22,200 --> 00:11:23,830 Ich muss gar nichts tun. 230 00:11:27,630 --> 00:11:30,500 Das ist der Vorteil, wenn man der Mann mit der Knarre ist. 231 00:11:34,730 --> 00:11:36,330 Du wirst alles aufschreiben, 232 00:11:36,400 --> 00:11:38,930 was du bereits über Scylla weißt, 233 00:11:39,000 --> 00:11:41,100 und alles, was du aus diesem Buch lernst ... 234 00:11:45,500 --> 00:11:49,570 ... oder ich werde diese Wände 235 00:11:49,630 --> 00:11:51,230 mit deinem Hirn streichen. 236 00:11:56,430 --> 00:11:57,870 An die Arbeit! 237 00:12:42,871 --> 00:12:43,871 Hallo? 238 00:12:44,200 --> 00:12:45,630 Alles klar. Ich bin gleich da. 239 00:12:55,900 --> 00:12:57,000 Self. 240 00:12:57,070 --> 00:12:58,430 Hey. Michaels Position 241 00:12:58,500 --> 00:13:00,100 hast sich nicht verändert, seit Sie angerufen haben. 242 00:13:00,170 --> 00:13:00,930 Woher wissen wir, dass er ...? 243 00:13:01,000 --> 00:13:02,030 Bagwell ist ein Psychopath, 244 00:13:02,100 --> 00:13:03,230 aber er ist ein Psychopath mit einem Plan. 245 00:13:03,300 --> 00:13:04,770 Offensichtlich braucht etwas von Michael 246 00:13:04,830 --> 00:13:06,000 und so lange Michael ihm das nicht gibt, 247 00:13:06,070 --> 00:13:07,470 wird er weiteratmen. 248 00:13:07,530 --> 00:13:09,630 Alles klar. Ich komme mit Ihnen. 249 00:13:09,700 --> 00:13:11,600 Nein, nein, nein, nein. Ich schaffe das. 250 00:13:11,670 --> 00:13:13,330 Halten Sie sich an den Plan. 251 00:13:29,830 --> 00:13:31,800 Kannst du Maricruz mal vergessen? 252 00:13:31,870 --> 00:13:33,370 Glaubst du sie wusste nicht, 253 00:13:33,430 --> 00:13:34,700 dass ihre Schwester versucht hat, dich reinzulegen? 254 00:13:34,770 --> 00:13:36,200 Schnapp dir besser nen paar Bräute in Vegas, Bruder. 255 00:13:36,270 --> 00:13:37,930 Wir sind hier, um die Karte zu kopieren. 256 00:13:38,000 --> 00:13:39,770 Dann verschwinden wir. Kapiert? 257 00:13:44,100 --> 00:13:46,200 Hast du was von Michael gehört? 258 00:13:46,270 --> 00:13:48,400 Nein. Wieso? 259 00:13:48,470 --> 00:13:50,700 Nichts. Ich will das hinter uns bringen. 260 00:13:50,770 --> 00:13:52,870 Vegas ist nicht meine Stadt. 261 00:13:52,930 --> 00:13:54,030 Was für ein Dummkopf, huh? 262 00:13:54,100 --> 00:13:56,830 Wie könnte jemand diesen Ort nicht lieben, nicht wahr? 263 00:13:58,870 --> 00:14:00,870 Sieh dir das an. Genau dort. 264 00:14:00,930 --> 00:14:02,470 Der asiatische Typ. 265 00:14:02,530 --> 00:14:05,170 Ich weiß, dass ich ihn irgendwo schon mal gesehen habe. 266 00:14:29,600 --> 00:14:31,330 Also was hast du für mich? 267 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 Was ist GATE? 268 00:14:32,670 --> 00:14:34,000 Wie bitte? 269 00:14:34,070 --> 00:14:35,430 Es steht auf der Kiste. 270 00:14:37,230 --> 00:14:39,370 - Wieso willst du das wissen? - Ich bin nur neugierig. 271 00:14:40,670 --> 00:14:42,200 Was wäre, wenn ich dir sage, 272 00:14:42,270 --> 00:14:44,200 dass ich glaube, dass du mich hinhältst? 273 00:14:44,270 --> 00:14:47,330 Schindest Zeit, bis dir ein MacGyver-Trick einfällt, 274 00:14:47,400 --> 00:14:49,530 - der deinen Arsch hier rausschafft, huh? - Ich würde sagen, dass du die Waffe auf 275 00:14:49,600 --> 00:14:51,170 die einzige Person gerichtet hast, die dir helfen kann. 276 00:14:51,230 --> 00:14:53,400 Also wieso hörst du nicht auf, meine Zeit zu verschwenden? 277 00:15:02,770 --> 00:15:04,630 Bitte, lass das nicht zu. 278 00:15:05,700 --> 00:15:07,030 Was ist mir ihr, huh? 279 00:15:07,100 --> 00:15:08,770 Wie siehts mit ihr aus, Michael? 280 00:15:08,830 --> 00:15:10,570 Irgendein Grund, warum ich sie nicht töten sollte? 281 00:15:12,800 --> 00:15:14,630 Lass uns das mal testen. 282 00:15:19,830 --> 00:15:22,230 Wie weit ist Michael Scofield bereit zu gehen? 283 00:15:22,300 --> 00:15:24,100 Michael, sag ihm einfach was er will. 284 00:15:26,970 --> 00:15:29,800 Wie weit ist Michael Scofield bereit zu gehen? 285 00:15:29,870 --> 00:15:32,100 Bitte, lass das nicht zu. Bitte. 286 00:15:33,700 --> 00:15:35,230 Wann ist das passiert, Michael? 287 00:15:35,300 --> 00:15:36,800 Bitte, lass das nicht zu. 288 00:15:36,870 --> 00:15:39,600 Wann hast du aufgehört, dir Sorgen um Leute zu machen, denen wehgetan wird? 289 00:15:39,670 --> 00:15:41,230 Fox River? Sona? 290 00:15:41,300 --> 00:15:43,400 Hältst du weiter deine Füße still, 291 00:15:43,470 --> 00:15:45,330 während ich ihr eine Kugel ins Hirn schieße? 292 00:15:45,400 --> 00:15:47,170 Wieso nimmst du nicht die Waffe runter ... 293 00:15:47,230 --> 00:15:49,830 Ich nehm sie runter, wenn du anfängst zu schreiben, Hübscher. 294 00:15:51,970 --> 00:15:53,430 Letzte Chance. Drei! 295 00:15:53,500 --> 00:15:54,570 Zwei! Eins ... 296 00:15:54,630 --> 00:15:55,930 Na gut! Na gut! 297 00:16:02,000 --> 00:16:05,270 Die Seiten, sie passen zusammen. 298 00:16:05,330 --> 00:16:07,970 Aber es ist keine Karte. 299 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 Es ist eine Blaupause. 300 00:16:11,570 --> 00:16:12,870 Für was? 301 00:16:34,700 --> 00:16:35,830 Unser Freund Bellick trägt 302 00:16:35,900 --> 00:16:37,630 einen Gelenkpeilsender der Regierung. 303 00:16:37,700 --> 00:16:40,200 Ich schätze, dass Scofield auch einen hat. 304 00:16:40,270 --> 00:16:43,900 Ich wusste, dass dieser Mistkerl mich hinhalten wollte. 305 00:16:43,970 --> 00:16:45,900 Bundesagenten können jede Minute 306 00:16:45,970 --> 00:16:48,400 durch diese Tür gestürmt kommen. 307 00:16:48,470 --> 00:16:49,900 Also was tun wir? 308 00:16:49,970 --> 00:16:53,330 Ich will, dass Sie die Marke und die Seriennummer dieses Peilsenders besorgen. 309 00:16:53,400 --> 00:16:54,970 Fühlen Sie sich frei mitzumachen, Miss Daisy. 310 00:16:55,030 --> 00:16:57,500 Wenn Scofield weiß, dass ich da mit drinstecke, ist es vorbei. 311 00:16:57,570 --> 00:16:58,930 Wir müssen ihn bei Konzentration halten. 312 00:16:59,000 --> 00:17:00,670 Und jetzt gehen Sie raus und holen Sie die Informationen. 313 00:17:03,770 --> 00:17:05,900 Was ist mit den Agenten? 314 00:17:05,970 --> 00:17:08,830 Die sollen kommen. 315 00:17:35,930 --> 00:17:37,830 Woher wissen wir überhaupt, dass der Typ spielt? 316 00:17:37,900 --> 00:17:40,470 Der Typ hat 300.000 Dollar Kredit und ein Gratiszimmer. 317 00:17:40,530 --> 00:17:41,730 Er ist hier. Such weiter. 318 00:17:41,800 --> 00:17:43,230 Hey, Sara. 319 00:17:43,300 --> 00:17:45,730 Hey, uhm, ich weiß, dass das vielleicht nicht der beste Zeitpunkt dafür ist, 320 00:17:45,800 --> 00:17:47,230 aber ich habe immer noch nichts von Michael gehört. 321 00:17:47,300 --> 00:17:48,570 Die kümmern sich wohl grad um T-Bag. 322 00:17:48,630 --> 00:17:50,770 - Lincoln, komm schon. - Was? 323 00:17:50,830 --> 00:17:52,430 Vegas ist nicht deine Stadt? 324 00:17:52,500 --> 00:17:53,630 Bei allem, was ich über dich gehört habe, 325 00:17:53,700 --> 00:17:55,570 wäre das schon ein riesiger Richtungswechsel. 326 00:17:55,630 --> 00:17:57,130 Ich schätze schon. 327 00:17:57,200 --> 00:17:59,730 Lincoln, bitte rede mit mir. 328 00:18:01,230 --> 00:18:02,700 Hat Michael dir von Mom erzählt? 329 00:18:02,770 --> 00:18:04,100 Nein. 330 00:18:04,170 --> 00:18:05,570 Sie waren sich sehr ähnlich. 331 00:18:05,630 --> 00:18:08,170 Sie hatten den gleichen Verstand. 332 00:18:08,230 --> 00:18:10,370 Als Mom älter wurde, hat sie angefangen ihn zu verlieren. 333 00:18:10,430 --> 00:18:12,230 Wir, uh, haben später rausgefunden, 334 00:18:12,300 --> 00:18:14,770 dass es ein Symptom eines Gehirntumors war, Hama... 335 00:18:14,830 --> 00:18:16,230 - Hamartom. - Yeah. 336 00:18:16,300 --> 00:18:18,970 Als Kind hatte sie Nasenbluten. 337 00:18:19,030 --> 00:18:20,100 Es hat aufgehört. 338 00:18:20,170 --> 00:18:22,970 In ihren 30ern, fing es wieder an. 339 00:18:23,030 --> 00:18:25,500 Später starb sie an einem Gehirnaneurysma. 340 00:18:25,570 --> 00:18:27,600 Und das sagst du mir, weil Michael und seine Mutter 341 00:18:27,670 --> 00:18:29,600 in der Beziehung auch ähnlich sind, richtig? 342 00:18:29,670 --> 00:18:33,000 Er hatte Nasenbluten als Kind. 343 00:18:33,070 --> 00:18:35,200 Es hat aufgehört, und in den letzten Tagen 344 00:18:35,270 --> 00:18:36,930 hat es wieder angefangen. 345 00:18:38,370 --> 00:18:40,330 Wie alt war eure Mom, als sie gestorben ist? 346 00:18:40,400 --> 00:18:41,770 31. 347 00:18:43,170 --> 00:18:46,330 Michael ist gerade 31 geworden. 348 00:18:51,400 --> 00:18:52,830 Ich habe ihn gefunden. 349 00:18:52,900 --> 00:18:54,430 Behalt ihn im Auge. 350 00:18:54,500 --> 00:18:57,200 Okay. 351 00:20:09,500 --> 00:20:11,800 Andrew Blauner? 352 00:20:11,870 --> 00:20:14,100 Uh, yeah. 353 00:20:14,170 --> 00:20:16,470 Kann ich Ihnen helfen? 354 00:20:16,530 --> 00:20:18,970 Das hoffe ich. 355 00:20:23,700 --> 00:20:27,670 Irgendwelche Freunde oder Mitbewohner, von denen ich wissen sollte? 356 00:20:27,730 --> 00:20:29,500 Nein. 357 00:20:31,730 --> 00:20:34,100 Soll heute was geliefert werden? 358 00:20:34,170 --> 00:20:36,130 Nein. 359 00:20:41,630 --> 00:20:43,570 Ich geb dir noch eine ... 360 00:20:45,200 --> 00:20:48,400 Was ist das alles? 361 00:20:50,830 --> 00:20:52,830 Alles in Ordnung? 362 00:20:54,670 --> 00:20:56,870 Die haben mir gesagt, dass ich nicht mit Ihnen reden soll. 363 00:20:58,670 --> 00:21:01,500 "Die"? Wer sind "die"? 364 00:21:01,570 --> 00:21:03,530 Das ist Whistlers Blaupause. 365 00:21:03,600 --> 00:21:05,770 Es ist das Gebäude, wo wir Scylla finden. 366 00:21:05,830 --> 00:21:09,170 Mit anderen Worten, es ist GATE. 367 00:21:09,230 --> 00:21:11,800 Wo ist Scylla? 368 00:21:11,870 --> 00:21:14,600 Das kann ich nicht mit Sicherheit sagen, bis ich das Gebäude selbst gesehen habe, 369 00:21:14,670 --> 00:21:17,500 aber ich bin mir ziemlich sicher, dass es irgendwo hier unten, unter diesem Büro ist. 370 00:21:17,570 --> 00:21:19,600 Was ist Scylla? 371 00:21:19,670 --> 00:21:21,370 Das kleine schwarze Buch der Firma. 372 00:21:22,730 --> 00:21:24,500 Ich will, dass du mich zu GATE bringst, sofort. 373 00:21:24,570 --> 00:21:26,200 Ah. 374 00:21:28,770 --> 00:21:32,300 Weil du das Geld von Scylla schon riechen kannst, nicht wahr? 375 00:21:32,370 --> 00:21:36,700 Deshalb bist du dabei, genau wie ich. 376 00:21:38,530 --> 00:21:41,070 Sag es. 377 00:21:41,130 --> 00:21:42,400 Komm schon. 378 00:21:42,470 --> 00:21:44,030 Ich will, dass du es sagst. 379 00:21:48,370 --> 00:21:51,330 Ich bin wegen des Geldes dabei. 380 00:21:53,830 --> 00:21:55,670 Siehst du? 381 00:21:57,300 --> 00:22:00,030 Nach allem sind wir gar nicht so verschieden. 382 00:22:52,900 --> 00:22:54,100 Ja? 383 00:22:54,170 --> 00:22:56,170 Don Self ist nicht in seinem Haus. 384 00:22:56,230 --> 00:22:58,200 Sieht aus als wäre er verschwunden. 385 00:22:58,270 --> 00:23:02,030 Sagen Sie unseren Leuten beim FBI und LAPD bescheid. 386 00:23:03,570 --> 00:23:06,170 Ich bezweifle, dass er weit gekommen ist. 387 00:23:06,230 --> 00:23:07,830 Sir? 388 00:23:07,900 --> 00:23:09,130 Jetzt nicht. 389 00:23:09,200 --> 00:23:12,370 Don Self ist hier, um Sie zu sehen. 390 00:23:31,200 --> 00:23:34,070 Ich muss Sie warnen, Freund, der Tisch ist kalt. 391 00:23:49,170 --> 00:23:51,330 Viel Glück, Kumpel. 392 00:23:57,370 --> 00:23:59,530 Bleib an ihm dran. 393 00:24:14,900 --> 00:24:16,830 Scofield kommt da drin wirklich weiter. 394 00:24:16,900 --> 00:24:18,230 Der Mann arbeitet schnell. 395 00:24:18,300 --> 00:24:19,800 Er sagt, er käme nicht weiter, 396 00:24:19,870 --> 00:24:21,900 ohne meinen früheren Arbeitsplatz gesehen zu haben. 397 00:24:21,970 --> 00:24:24,800 Haben Sie sich um unser kleines Troll-Problem gekümmert? 398 00:24:29,770 --> 00:24:31,700 Denken Sie nicht mal dran, das mit mir zu machen. 399 00:24:31,770 --> 00:24:32,930 Mein Name steht auf der Tür. 400 00:24:33,000 --> 00:24:34,670 Wenn ich nicht denken würde, dass Sie wertvoll wären, 401 00:24:34,730 --> 00:24:36,730 wären Sie bereits tot. 402 00:24:39,831 --> 00:24:40,931 Schnappen Sie sich ein Bein. 403 00:24:43,630 --> 00:24:46,270 Es ist nur eine kleine sensorische Überlastung, Leute. 404 00:24:46,330 --> 00:24:47,930 Da war einfach kein Raum für die Karte. 405 00:24:48,000 --> 00:24:49,370 Genau. Denn wenn wir das Gerät einschalten, 406 00:24:49,430 --> 00:24:52,370 im Casino, füllt es sich mit den ganzen Daten von den Automaten. 407 00:24:54,400 --> 00:24:56,430 Als ob sie gerade auszahlen würden. 408 00:24:56,500 --> 00:24:58,700 - Oh, das ist total unabsichtlich. - Wirklich? 409 00:24:58,770 --> 00:25:01,230 - Yeah. - Ist es nicht das, wieso du das Ding eigentlich entworfen hast? 410 00:25:01,300 --> 00:25:03,430 Wenn wir dich nicht brauchen würden ... 411 00:25:03,500 --> 00:25:06,930 Aber das tut ihr, also trinkt ein Bierchen und bleibt ruhig, alles klar? 412 00:25:07,000 --> 00:25:09,430 Okay, wir müssen einen Weg finden, Scuderi alleine zu erwischen. 413 00:25:11,500 --> 00:25:13,600 Yeah. 414 00:25:13,670 --> 00:25:16,100 Der alte Mann ist gerade am Pool aufgetaucht. 415 00:25:16,170 --> 00:25:17,900 Bei dem was er an hat, gibt es keine Möglichkeit, 416 00:25:17,970 --> 00:25:19,500 dass er die Karte bei sich hat. 417 00:25:19,570 --> 00:25:20,730 Bleib bei ihm. 418 00:25:22,170 --> 00:25:24,400 Die Karte ist in seinem Zimmer. 419 00:25:31,430 --> 00:25:32,570 Sagen Sie mir, Donald, 420 00:25:32,630 --> 00:25:35,070 wie haben Sie sich diesen Moment in Ihrem Kopf vorgestellt? 421 00:25:35,130 --> 00:25:37,770 Haben Sie sich vorgestellt, dass Sie hier reinkommen, 422 00:25:37,830 --> 00:25:40,030 mit breiter Brust, großer Klappe, 423 00:25:40,100 --> 00:25:41,670 bereit Antworten einzufordern? 424 00:25:41,730 --> 00:25:45,100 Haben Sie sich in Ihrer Fantasie jemals 425 00:25:45,170 --> 00:25:47,630 vorgestellt, dass Sie so nervös sein würden? 426 00:25:49,470 --> 00:25:51,600 Ehrlich gesagt ... habe ich nicht viel darüber nachgedacht, 427 00:25:51,670 --> 00:25:53,100 Ihnen die hier zu geben. 428 00:25:58,670 --> 00:26:02,100 Berlin. Nigeria. 429 00:26:02,170 --> 00:26:04,130 Die Comrie Gruppe. 430 00:26:05,570 --> 00:26:07,230 Warum nicht JFK 431 00:26:07,300 --> 00:26:09,330 und das Lindbergh Baby, wo Sie schon mal dabei sind? 432 00:26:09,400 --> 00:26:10,500 Sohn, 433 00:26:10,570 --> 00:26:12,400 diese Angelegenheiten wurden vollständig untersucht. 434 00:26:12,470 --> 00:26:13,800 Das sind Altlasten. 435 00:26:13,870 --> 00:26:16,300 Ich hatte nichts damit zu tun, und wenn Sie 436 00:26:16,370 --> 00:26:18,330 deshalb Daten über mich gesucht haben, 437 00:26:18,400 --> 00:26:20,100 hätte ich Ihnen eine Menge Schwierigkeiten ersparen können. 438 00:26:20,170 --> 00:26:21,700 Okay. Nun, diese Akten und 439 00:26:21,770 --> 00:26:23,700 ein versiegelter Brief, der meine Untersuchungen bezüglich Ihrer 440 00:26:23,770 --> 00:26:25,670 Beteiligung an diesen Angelegenheiten erklärt, 441 00:26:25,730 --> 00:26:27,000 wurden an fünf verschiedene Anwälte 442 00:26:27,070 --> 00:26:28,270 im ganzen Land geschickt. 443 00:26:28,330 --> 00:26:29,600 Wenn mir irgendwas passiert, 444 00:26:29,670 --> 00:26:33,070 wenn ich verschwinde, egal was, wenn ich tot aufgefunden werde, 445 00:26:33,130 --> 00:26:34,630 wird dieser Brief entsiegelt und ... 446 00:26:34,700 --> 00:26:38,200 und sie werden kalte Spuren finden, die nicht in meine Nähe führen. 447 00:26:38,270 --> 00:26:39,370 Das macht nichts. 448 00:26:39,430 --> 00:26:40,500 Wenn ein Regierungsbeamter, 449 00:26:40,570 --> 00:26:42,700 der Sie überprüft hat, auf dem L.A. River 450 00:26:42,770 --> 00:26:45,030 treibend gefunden wird, oder was Sie sonst vorhatten, 451 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 wird sich Ihr Leben, General, dramatisch verändern. 452 00:26:47,170 --> 00:26:50,800 Es wird Fragen geben, das Interesse der Öffentlichkeit und Überwachung. 453 00:26:50,870 --> 00:26:53,330 Und was immer Sie und die Firma als nächstes versuchen, 454 00:26:53,400 --> 00:26:54,500 mit Ihrem kleinen Laos-Spiel, 455 00:26:54,570 --> 00:26:56,330 oder was Sie sonst geplant haben, 456 00:26:56,400 --> 00:26:59,200 wird nahezu unmöglich sein, wenn Tausende Augen auf Sie schauen. 457 00:26:59,270 --> 00:27:01,000 Okay? Also ziehen Sie sich von mir zurück. 458 00:27:02,030 --> 00:27:04,000 Sie sind nicht 459 00:27:04,070 --> 00:27:06,070 der erste Mensch, der so etwas 460 00:27:06,130 --> 00:27:07,530 versucht. 461 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Die meisten anderen nenne ich mittlerweile liebevoll meine Kollegen. 462 00:27:11,070 --> 00:27:13,230 Sie haben gelernt, ihre 463 00:27:13,300 --> 00:27:16,300 Entschlossenheit und Aufmerksamkeit auf einen besseren Nutzen zu richten, 464 00:27:16,370 --> 00:27:18,830 mit einer noch besseren Bezahlung. 465 00:27:18,900 --> 00:27:20,500 Falscher Mann. 466 00:27:21,570 --> 00:27:23,870 Wir werden sehen. 467 00:27:23,930 --> 00:27:25,970 "Lieber Mr. White, auf Grund unerwarteter Umstände, 468 00:27:26,030 --> 00:27:29,100 bedaure ich es, Ihnen mitzuteilen, dass ich nicht länger in der Lage sein werde, 469 00:27:29,170 --> 00:27:30,400 Dienste für GATE zu leisten. 470 00:27:30,470 --> 00:27:31,970 Ich danke Ihnen für diese Gelegenheit, 471 00:27:32,030 --> 00:27:33,230 es tut mir wirklich leid, 472 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 wenn Sie das in eine schwierige Lage bringt. 473 00:27:35,370 --> 00:27:37,900 Ich war einfach nicht in der Lage, mich dieses Umstände zu entledigen. 474 00:27:37,970 --> 00:27:39,730 Ich danke Ihnen für diese wundervolle, bereichernde Gelegenheit ..." 475 00:27:39,800 --> 00:27:42,830 Bla, bla, bla, bla, bla. 476 00:27:42,900 --> 00:27:44,700 Klingt das nach Ihnen? 477 00:27:44,770 --> 00:27:46,900 Yeah. 478 00:27:46,970 --> 00:27:48,330 - Gut. - Yeah. 479 00:27:48,400 --> 00:27:50,270 Hören Sie, 480 00:27:50,330 --> 00:27:53,070 ich weiß nicht mal, wer Sie sind, okay? 481 00:27:53,130 --> 00:27:54,170 Lassen Sie mich einfach gehen ... 482 00:27:54,230 --> 00:27:55,370 Halt die Klappe. 483 00:27:57,270 --> 00:27:59,230 Und Sie haben sich gewundert, 484 00:27:59,300 --> 00:28:03,870 wie ich der Top-Verkäufer im Nordosten werden konnte. 485 00:28:03,930 --> 00:28:05,200 Tut mir leid, okay? 486 00:28:07,500 --> 00:28:08,670 Tut mir leid. 487 00:28:09,900 --> 00:28:11,230 Betrachten Sie das als Warnung. 488 00:28:25,700 --> 00:28:27,630 Der alte Teddy Bagwell 489 00:28:27,700 --> 00:28:30,000 mag Abschaum aus Coosa County gewesen sein, 490 00:28:30,070 --> 00:28:32,070 aber Cole Pfeiffer ist ein Mann mit Raffinesse. 491 00:28:32,130 --> 00:28:35,170 Einer von GATEs 492 00:28:35,230 --> 00:28:37,300 Top-Verkäufern, um genau zu sein. 493 00:28:38,870 --> 00:28:41,400 Trete in mein Büro. 494 00:28:45,430 --> 00:28:47,970 Nun, da sollte ein Raum sein, 8 x 10. 495 00:28:49,100 --> 00:28:50,470 Whistlers Einstiegspunkt. 496 00:28:50,530 --> 00:28:51,870 Das ist ein Kleiderschrank. 497 00:28:52,970 --> 00:28:55,530 Nein, ist es nicht. 498 00:29:07,830 --> 00:29:08,930 Tonic mit Limette, bitte. 499 00:29:09,000 --> 00:29:10,070 Danke. 500 00:29:11,970 --> 00:29:13,930 Ich stecke mitten in einem Albtraum. 501 00:29:14,000 --> 00:29:15,500 Ich frage mich, ob Sie mir helfen können. 502 00:29:18,730 --> 00:29:21,170 Es geht um die Junggesellinnen- Party meiner 22 Jahre alten Cousine. 503 00:29:21,230 --> 00:29:23,600 Das war sicher nicht alles. 504 00:29:23,670 --> 00:29:25,370 Das kommt gleich. 505 00:29:25,430 --> 00:29:28,100 Es gibt da eine Schnitzeljagd, 506 00:29:28,170 --> 00:29:30,300 und mein Team hat mich damit beauftragt, 507 00:29:30,370 --> 00:29:32,870 ein Foto in der Suite eines Wals zu machen. 508 00:29:32,930 --> 00:29:36,070 Ich bin ein Wal? 509 00:29:36,130 --> 00:29:38,630 Mit einem sehr unheimlichen Bodygard 510 00:29:38,700 --> 00:29:41,000 und einer prächtigen Uhr. 511 00:29:41,070 --> 00:29:43,770 Und Sie wollen ein Foto in meinem Zimmer machen? 512 00:29:43,830 --> 00:29:46,000 Mir ist klar, dass das eine total unangebrachte Bitte ist, 513 00:29:46,070 --> 00:29:48,300 aber sie bezeichnen mich schon als Spielverderber. 514 00:29:48,370 --> 00:29:50,200 Es tut mir leid. 515 00:29:50,270 --> 00:29:53,600 Ich kann Ihnen nicht helfen. 516 00:29:53,670 --> 00:29:54,870 Was wäre, wenn ich "bitte" sage? 517 00:29:54,930 --> 00:29:56,830 Ehrlich gesagt bin ich ein bisschen verzweifelt. 518 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 Viel Glück. 519 00:30:02,130 --> 00:30:04,470 Die Drinks gehen auf den Herrn. 520 00:30:04,530 --> 00:30:06,330 Schönen Tag. 521 00:30:06,400 --> 00:30:08,930 Ihnen auch. 522 00:30:11,130 --> 00:30:13,070 Nehmen Sie es nicht persönlich. 523 00:30:13,130 --> 00:30:14,330 Sie sind nicht sein Typ. 524 00:30:14,400 --> 00:30:16,500 Kurz bevor Sie sich hingesetzt haben, 525 00:30:16,570 --> 00:30:19,630 hat er mich gefragt, ob ICH auf Partys stehe. 526 00:30:21,730 --> 00:30:23,530 - Ganz sicher nicht. Keine Chance! - Oh, komm schon. 527 00:30:23,600 --> 00:30:24,700 Mach es fürs Team. 528 00:30:24,770 --> 00:30:25,870 Maricruz wird es nie erfahren. 529 00:30:25,930 --> 00:30:27,200 Ich werde ihm das Genick brechen. 530 00:30:27,270 --> 00:30:29,000 Geh auf sein Zimmer, bleib zwei Minuten, dann verschwinde wieder, alles klar? 531 00:30:29,070 --> 00:30:31,430 Yeah, yeah, und was in der Zwischenzeit? Im Fahrstuhl? 532 00:30:31,500 --> 00:30:33,270 Mach einen auf schwer zu kriegen, du weißt schon, und dann lässt du ihn 533 00:30:33,330 --> 00:30:34,130 - ein bisschen seine Nase reiben ... - Whoa, whoa ...! 534 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 Hey, whoa! Welche Optionen haben wir? 535 00:30:36,270 --> 00:30:37,500 Komm schon, man. Welche Optionen haben wir? 536 00:30:37,570 --> 00:30:39,330 Nenn mir eine. 537 00:30:39,400 --> 00:30:41,370 Du kannst es nicht. Hier. 538 00:30:53,770 --> 00:30:56,530 Mach weiter. Dahinter ist nichts mehr. 539 00:30:57,800 --> 00:31:00,330 Ich weiß. 540 00:31:17,800 --> 00:31:19,530 Hast du irgendwas Scharfes? 541 00:31:31,400 --> 00:31:34,530 Also ... Was hast du gehört, wie viel Scylla wert ist, huh? 542 00:31:36,570 --> 00:31:38,170 Ich habe gehört 543 00:31:38,230 --> 00:31:39,500 Millionen. 544 00:31:42,330 --> 00:31:44,500 Liegt das ungefähr 545 00:31:44,570 --> 00:31:47,570 im Rahmen dessen, was dir gesagt wurde? 546 00:32:05,630 --> 00:32:07,730 Was haben wir denn hier? 547 00:32:09,670 --> 00:32:11,630 Geh mal zurück. 548 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 Du und ich und ein schwarzes Loch. 549 00:32:47,370 --> 00:32:50,970 Genau wie in alten Zeiten, Hübscher ... Du zuerst. 550 00:33:45,990 --> 00:33:47,890 Wie läufts mit Ihrem Chips? 551 00:33:49,590 --> 00:33:52,190 Habe mein letztes Geld für das Bier ausgegeben. 552 00:33:52,260 --> 00:33:56,560 Was für Möglichkeiten hat man, wenn man in Vegas pleite ist? 553 00:33:58,630 --> 00:34:00,890 Ich schätze das muss ich rausfinden, huh? 554 00:34:03,830 --> 00:34:06,330 Was wäre, wenn Sie es nicht müssten? 555 00:34:06,390 --> 00:34:08,330 Ich könnte Ihnen vielleicht ein kleines 556 00:34:08,390 --> 00:34:09,930 Geschäft vorschlagen. 557 00:34:11,330 --> 00:34:13,330 Welcher Art? 558 00:34:18,130 --> 00:34:20,390 Der einfachen Art ... 559 00:34:20,460 --> 00:34:23,090 mit 1.000 Dollar Bezahlung. 560 00:34:24,560 --> 00:34:26,630 Welchen Cognac trinken Sie? 561 00:34:27,690 --> 00:34:29,460 Habe ich noch nie getrunken. 562 00:34:29,530 --> 00:34:33,260 Ich habe eine 200 Jahre alte Flasche in meiner Suite. 563 00:34:33,330 --> 00:34:34,790 Leisten Sie mir Gesellschaft. 564 00:34:35,830 --> 00:34:37,630 Das ist privates Geschäft. 565 00:34:38,690 --> 00:34:40,830 Unter Männern. 566 00:34:55,360 --> 00:34:56,960 Sie sind auf dem Weg nach oben. 567 00:34:57,030 --> 00:34:58,460 Mach dich fertig. 568 00:34:58,530 --> 00:35:01,190 Ich liebe es - Mr. Macho Man. 569 00:35:12,060 --> 00:35:14,230 Was kommt als nächstes? 570 00:35:14,290 --> 00:35:16,330 Ich weiß nicht, wieso findest du das nicht raus? 571 00:35:16,390 --> 00:35:18,330 Ich bin damit fertig, dir zu helfen. 572 00:35:20,330 --> 00:35:21,560 Das klingt, als wäre jemand in die 573 00:35:21,630 --> 00:35:23,860 "Gefangenschaft der Negativität" geraten. 574 00:35:23,930 --> 00:35:26,160 Wir sollten dir eine positivere Haltung verschaffen. 575 00:35:26,230 --> 00:35:27,490 Was kommt als nächstes? 576 00:35:28,960 --> 00:35:30,890 Ich denke, ich werde dich in diesen Raum sperren. 577 00:35:32,230 --> 00:35:33,360 Und dann wirst du verhaftet 578 00:35:33,430 --> 00:35:35,490 und landest wieder in Fox River. 579 00:35:38,260 --> 00:35:39,830 Wie denkst du, dass du ...? 580 00:35:49,230 --> 00:35:51,930 Hört auf, ihr habt alle keine Ahnung, was ihr da tut. 581 00:35:51,990 --> 00:35:53,860 Scofield, du kannst das nicht ohne mich schaffen. 582 00:35:53,930 --> 00:35:55,230 Self ist auf dem Weg. 583 00:35:56,460 --> 00:35:58,060 Habe deine Nachricht bekommen. 584 00:35:58,130 --> 00:35:59,590 Ihr habt alle keine Ahnung, 585 00:35:59,660 --> 00:36:00,730 was ihr da tut! 586 00:36:01,790 --> 00:36:03,530 Danke, Alex. 587 00:36:08,530 --> 00:36:09,690 Großartige Stadt. 588 00:36:09,760 --> 00:36:11,260 Denke ich auch. 589 00:36:11,330 --> 00:36:13,390 Das ist das schöne an Vegas. 590 00:36:13,460 --> 00:36:15,130 Es verurteilt dich nicht. 591 00:36:15,190 --> 00:36:18,890 Jede Art des Vergnügens wird hier akzeptiert. 592 00:36:27,160 --> 00:36:31,230 Bin ich verrückt, oder schmecke ich da drin einen Hauch von Pflaume? 593 00:36:33,560 --> 00:36:35,530 Vielleicht. 594 00:36:35,590 --> 00:36:37,530 Setzen Sie sich. 595 00:36:39,630 --> 00:36:40,760 Haben Sie gedient? 596 00:36:40,830 --> 00:36:42,690 Wem gedient? 597 00:36:42,760 --> 00:36:44,230 Beim Militär. 598 00:36:45,260 --> 00:36:47,390 Sie sehen wie ein teuflischer Hund aus. 599 00:36:48,990 --> 00:36:50,930 Nein, Sir, ich habe bisher nicht gedient. 600 00:36:56,460 --> 00:36:57,590 Es füllt sich schnell. 601 00:36:57,660 --> 00:36:59,590 Sucre muss in nächster Nähe sein. 602 00:36:59,660 --> 00:37:01,430 Wird wahrscheinlich gerade eingerieben. 603 00:37:07,690 --> 00:37:09,130 Eineinhalb Jahre in Vietnam. 604 00:37:10,190 --> 00:37:11,790 Purple Heart 605 00:37:11,860 --> 00:37:14,630 in einem Feuergefecht mit den eigenen Truppen nahe Hue. 606 00:37:15,660 --> 00:37:17,660 Tut mir leid, das zu hören. 607 00:37:27,490 --> 00:37:29,830 Was ich in Hue gelernt habe, 608 00:37:29,890 --> 00:37:33,290 obwohl es wertvoll war, hat mich auch eine 609 00:37:33,360 --> 00:37:35,590 Menge gekostet. 610 00:37:35,660 --> 00:37:38,330 Genauergesagt ... 611 00:37:38,390 --> 00:37:41,460 vier Quadratzentimeter Fleisch zwischen Hüfte und Oberschenkel. 612 00:37:43,130 --> 00:37:44,790 Und damit auch 613 00:37:46,460 --> 00:37:48,990 meine reproduktive und sexuelle Funktion. 614 00:37:53,130 --> 00:37:55,990 Also ... also können Sie nicht ... 615 00:37:56,060 --> 00:37:58,830 Mr. Villalobos, ich möchte Ihnen meine Frau vorstellen. 616 00:38:01,360 --> 00:38:03,160 Ich bin Alexa. 617 00:38:05,760 --> 00:38:08,360 Sie wollen, dass ich Ihre Frau nagle? 618 00:38:09,261 --> 00:38:10,461 Ich zahle Ihnen 1.000 Dollar. 619 00:38:30,000 --> 00:38:31,130 Er hat noch eine Minute. 620 00:38:31,200 --> 00:38:32,630 Dann suche ich ihn. 621 00:38:34,130 --> 00:38:35,200 Hat es die Karte kopiert? 622 00:38:35,260 --> 00:38:36,260 Yep. 623 00:38:36,330 --> 00:38:38,260 Alles klar, lad das runter. 624 00:38:38,330 --> 00:38:40,100 Du hast fünf Minuten. 625 00:38:42,860 --> 00:38:44,060 Also? 626 00:38:44,061 --> 00:38:45,061 Seine Frau war da oben. 627 00:38:45,560 --> 00:38:47,930 Und ...? 628 00:38:49,530 --> 00:38:51,500 Das bleibt in Vegas. 629 00:38:59,500 --> 00:39:00,800 Uh, hey, Leute. 630 00:39:00,860 --> 00:39:03,000 Ich spiel noch kurz eine Runde und bin dann 631 00:39:03,060 --> 00:39:04,330 in einer Minute draußen, alles klar? 632 00:39:14,200 --> 00:39:15,360 Ja. 633 00:39:18,330 --> 00:39:20,100 Zwei ... Zwei ... Zwei Spiele. 634 00:39:35,101 --> 00:39:36,101 Da ist er. 635 00:39:36,230 --> 00:39:39,000 Zwei Spiele und er hat den Jackpot gewonnen. 636 00:39:40,300 --> 00:39:41,500 Wo zum Teufel steckt er? 637 00:39:41,560 --> 00:39:43,530 Ich werde ihn holen. 638 00:39:57,160 --> 00:39:58,430 Mr. Glenn. 639 00:39:58,500 --> 00:40:00,400 Wir haben ein Problem. 640 00:40:00,460 --> 00:40:02,160 Es wurde deutlich gesagt, 641 00:40:02,230 --> 00:40:03,460 dass Sie nie mehr willkommen sein werden, 642 00:40:03,530 --> 00:40:05,430 in jeder Spielhalle in Nevada. 643 00:40:05,500 --> 00:40:07,430 Warten Sie, mir wurde gesagt, dass das nur eine fünfjährige ... 644 00:40:07,500 --> 00:40:09,700 So etwas wurde Ihnen nicht gesagt. 645 00:40:12,000 --> 00:40:13,730 - Was macht das? - Es ist ein Batterie-Pack, 646 00:40:13,800 --> 00:40:15,130 für eine Videospielkonsole. 647 00:40:18,900 --> 00:40:20,860 Sie werden Sich ein neues kaufen müssen. 648 00:40:28,060 --> 00:40:30,160 Ich habe die Karte bereits auf meinen Laptop geladen 649 00:40:30,230 --> 00:40:33,130 und ... und ich kann ein neues Gerät bauen. 650 00:40:33,200 --> 00:40:34,460 Du hast gesagt, so ein Ding dauert Monate. 651 00:40:34,530 --> 00:40:35,460 Wir haben keine Monate. 652 00:40:35,530 --> 00:40:36,500 Weißt du was? 653 00:40:36,560 --> 00:40:39,230 Wir sollten deinen Arsch in der Wüste lassen. 654 00:40:39,300 --> 00:40:41,700 Schaffen wir ihn zurück nach L.A. Soll Self ihn aussortieren. 655 00:40:41,760 --> 00:40:43,730 Gehen wir. 656 00:41:10,700 --> 00:41:12,700 Für einen kleinen Mann hat der eine ganz schön große Lunge. 657 00:41:12,760 --> 00:41:14,660 - Wie gehts Bellick und dem Mädchen? - Die werden versorgt. 658 00:41:14,730 --> 00:41:17,130 Ich werde T-Bag in Schutzhaft nehmen 659 00:41:17,200 --> 00:41:19,130 bis wir Scylla haben - und dann werde ich jemanden 660 00:41:19,200 --> 00:41:20,660 bei der Gefängnisbehörde sehr, sehr glücklich machen. 661 00:41:20,730 --> 00:41:21,760 Aber was wichtiger ist: 662 00:41:21,830 --> 00:41:23,330 Was zum Teufel ist der Raum da unten? 663 00:41:23,400 --> 00:41:24,760 Da heben Sie das Gerät, das Scylla 664 00:41:24,830 --> 00:41:25,930 dekodiert, nicht auf, oder? 665 00:41:26,000 --> 00:41:27,300 Nein. 666 00:41:27,360 --> 00:41:29,300 Das ist nur, was T-Bag dachte. 667 00:41:29,360 --> 00:41:32,000 Der Weg zu Scylla fängt da nur an. 668 00:41:32,060 --> 00:41:33,900 Das ist der Raum, wo T-Bag jetzt ist. 669 00:41:33,960 --> 00:41:35,900 Gleich hinter der südlichen Mauer 670 00:41:35,960 --> 00:41:37,160 gibt es einen Zugangstunnel, 671 00:41:37,230 --> 00:41:38,860 der 300 Meter lang ist. 672 00:41:38,930 --> 00:41:40,660 Wenn wir da durch sind, sind wir drin. 673 00:41:40,730 --> 00:41:42,000 Da können wir Scylla dekodieren. 674 00:41:42,060 --> 00:41:43,330 Und das ist das Gebäude, 675 00:41:43,400 --> 00:41:44,530 in dem General Krantz Büro ist. 676 00:41:44,600 --> 00:41:45,760 - Das ist es also. - Ich war heute dort, 677 00:41:45,830 --> 00:41:47,030 aber ich muss Ihnen sagen, dass die Sicherheits- 678 00:41:47,100 --> 00:41:48,130 maßnahmen dort unglaublich sind. 679 00:41:48,200 --> 00:41:49,260 Laut dieser Blaupause 680 00:41:49,330 --> 00:41:51,460 ist der Unterbau komplett freigelegt. 681 00:41:51,530 --> 00:41:52,760 Es sollte nicht länger als 24 Stunden dauern, 682 00:41:52,830 --> 00:41:54,500 - um da reinzukommen. - Das dauert nur 24 Stunden? 683 00:41:54,560 --> 00:41:58,300 Alles, was wir tun müssen, ist zuerst die letzte Karte zu kriegen. 684 00:42:00,160 --> 00:42:02,200 Nun, basierend auf dem, was ich bisher entschlüsselt habe, 685 00:42:02,260 --> 00:42:04,430 werden wir rund um die Uhr Zugang zu GATE brauchen, 686 00:42:04,500 --> 00:42:05,730 von diesem Moment an. 687 00:42:05,800 --> 00:42:07,660 Wenn Sie uns ein paar Anzüge und Ausweise verschaffen könnten, 688 00:42:07,730 --> 00:42:09,330 könnten wir dort als Steuerfahnder reingehen, 689 00:42:09,400 --> 00:42:10,700 um die Bücher zu prüfen - Ich meine, wenn man 690 00:42:10,760 --> 00:42:12,260 den Beruf betrachtet, den die machen, 691 00:42:12,330 --> 00:42:14,100 hätte niemand ein Problem damit, das zu glauben. 692 00:42:14,160 --> 00:42:15,660 Können Sie das einrichten? 693 00:42:15,730 --> 00:42:16,800 Yeah, das könnte ich. 694 00:42:24,430 --> 00:42:25,700 Es ist unter dem Mülleimer. 695 00:42:30,430 --> 00:42:31,530 Hallo? 696 00:42:31,600 --> 00:42:33,130 Wir haben eine Menge gemeinsam. 697 00:42:33,200 --> 00:42:34,500 Yeah, wer ist da? 698 00:42:34,560 --> 00:42:36,730 Nur eine weitere interessierte Partei bei dem, was Sie vorhaben. 699 00:42:37,800 --> 00:42:39,000 Yeah, was wäre das? 700 00:42:39,001 --> 00:42:40,001 Scylla? 701 00:42:40,330 --> 00:42:41,800 Öffnen Sie den Umschlag. 702 00:42:44,330 --> 00:42:47,360 Die Seiten, die ich habe, gehen nur bis 77. 703 00:42:47,430 --> 00:42:49,160 Ist das noch mehr Blaupause? 704 00:42:49,230 --> 00:42:50,900 Ich weiß es nicht. 705 00:42:52,600 --> 00:42:53,530 Was wollen Sie? 706 00:42:53,600 --> 00:42:54,860 Ich weiß nicht, was Sie mit 707 00:42:54,930 --> 00:42:56,260 Bagwell gemacht haben, aber bis ich ihn nicht sehe, 708 00:42:56,330 --> 00:42:57,900 kriegen Sie die restlichen Seiten nicht. 709 00:42:57,960 --> 00:42:58,900 Ist as so? 710 00:42:58,960 --> 00:43:00,500 Geben Sie mir das. 711 00:43:00,560 --> 00:43:02,060 Wer ist da? 712 00:43:03,130 --> 00:43:04,730 Hallo, Michael.